Булат Окуджава — Paroles et traduction des paroles de la chanson Когда воротимся мы в Портленд
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Когда воротимся мы в Портленд » de Булат Окуджава.
Paroles
В ночь перед бурею на мачте
Горят святого Эльма свечки.
Отогревают наши души
За все минувшие года.
Когда воротимся мы в Портленд
Мы будем кротки, как овечки.
Но только в Портленд воротиться
Нам не придется никогда.
Что ж, если в Портлэнд нет возврата,
Пускай купец дрожит от страха.
Ни Бог ни дьявол не помогут
Ему спасти свои суда.
Когда воротимся мы в Портленд
Клянусь, я сам взбегу на плаху.
Да только в Портленд воротиться
Нам не придется никогда.
Что ж, если в Портленд нет возврата,
Поделим золото, как братья.
Поскольку денежки чужие
Нам достаются без труда.
Когда воротимся мы в Портленд
Нас примет Родина в обьятья.
Да только в Портленд воротиться
Нам не придется никогда.
Когда воротимся мы в Портленд
Нас примет Родина в обьятья.
Да только в Портленд воротиться
Не дай нам, Боже, никогда.
Traduction des paroles
La nuit avant la tempête sur le mât
Les bougies de Saint-Elme brûlent.
Réchauffer nos âmes
Pour toutes les années passées.
Quand on rentre à Portland
Nous serons doux comme des moutons.
Mais seulement à Portland
On n'aura jamais à le faire.
Eh bien, s'il n'y a pas de retour à Portland,
Laissez le marchand trembler de peur.
Ni Dieu ni le diable n'aideront
Il doit sauver ses navires.
Quand on rentre à Portland
Je te jure que je vais monter le billot moi-même.
Oui, seulement à Portland
On n'aura jamais à le faire.
Eh bien, s'il n'y a pas de retour à Portland,
Nous partagerons l'or comme des frères.
Parce que l'argent est étranger
Nous décrochent facilement.
Quand on rentre à Portland
La patrie nous prendra en charge.
Oui, seulement à Portland
On n'aura jamais à le faire.
Quand on rentre à Portland
La patrie nous prendra en charge.
Oui, seulement à Portland
Ne nous donne pas, mon Dieu, jamais.