Buika — Paroles et traduction des paroles de la chanson No habrá nadie en el mundo
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « No habrá nadie en el mundo » de Buika.
Paroles
Desde que el agua es libre,
Libre entre manantalies vive.
Jardines han llorao' y yo no comprendo, como en tus ojos niña sólo hay desierto.
Hermosa es la tarde, cuando entre los olivos nadie,
Nadie vio como yo a ti te quise.
Como te quiero, hoy los olivos duermen y yo no duermo.
No habrá nadie en el mundo
Que cure la herida que dejó tu orgullo.
Yo no comprendo que tú me lastimes con todo todo y el amor que tu me diste (x2)
Pa' cuando tu volvieras, pensé cantarte coplas viejas.
Esas que hablan de amores, de sufrimiento.
Cuando tu vuelvas niña te como a besos, y volaremos alto donde las nubes van
despacio.
Despacio va mi boca sobre tu cuerpo, tan lento que seguro se para el tiempo
Estribillo (x2)
Coro-estribillo (x2)
Traduction des paroles
Depuis que l'eau est gratuite,
Libre entre les vies manantalies.
Jardins ont pleuré ' et je ne comprends pas, comme dans vos yeux fille il n'y a que le désert.
Beau est le soir, quand parmi les oliviers personne,
Personne n'a vu comment je vous ai aimés.
Comme je t'aime, aujourd'hui les oliviers dorment et je ne dors pas.
Il n'y a personne dans le monde
Laissez-le guérir la blessure que votre fierté a laissé.
Je ne comprends pas que tu me blesses avec tout tout et l'amour que tu m'as donné (x2)
Quand tu es revenu, j'ai pensé que je te chanterais de vieilles chansons.
Ceux qui parlent de l'amour, de la souffrance.
Quand tu reviendras fille je t'embrasserai, et nous volerons haut où les nuages vont
lentement.
Lentement ma bouche va sur votre corps, si lent qu'il arrête le temps
Refrain (x2)
Refrain refrain (x2)