Bossa n' Marley — Paroles et traduction des paroles de la chanson No woman no cry

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « No woman no cry » de Bossa n' Marley.

Paroles

I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown,
Oba — obaserving the 'ypocrites
As they would mingle with the good people we meet.
Good friends we have, oh, good friends we’ve lost
Along the way.
In this great future, you can’t forget your past;
So dry your tears, I say.
No, woman, no cry;
No, woman, no cry.
'Ere, little darlin', don’t shed no tears:
No, woman, no cry.
Said — said — said: I remember when-a we used to sit
In the government yard in Trenchtown.
And then Georgie would make the fire lights,
As it was logwood burnin' through the nights.
Then we would cook cornmeal porridge,
Of which I’ll share with you;
My feet is my only carriage,
So I’ve got to push on through.
But while I’m gone, I mean:
Everything’s gonna be all right!
Everything’s gonna be all right!
Everything’s gonna be all right!
Everything’s gonna be all right!
I said, everything’s gonna be all right-a!
Everything’s gonna be all right!
Everything’s gonna be all right, now!
Everything’s gonna be all right!
So, woman, no cry;
No — no, woman — woman, no cry.
Woman, little sister, don’t shed no tears;
No, woman, no cry.
I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown.
And then Georgie would make the fire lights,
As it was logwood burnin' through the nights.
Then we would cook cornmeal porridge,
Of which I’ll share with you;
My feet is my only carriage,
So I’ve got to push on through.
But while I’m gone:
No, woman, no cry;
No, woman, no cry.
Woman, little darlin', say don’t shed no tears;
No, woman, no cry.
Eh! (Little darlin', don’t shed no tears!
No, woman, no cry.
Little sister, don’t shed no tears!
No, woman, no cry.)

Traduction des paroles

Je me souviens quand nous avons l'habitude de s'asseoir
Dans la Cour du gouvernement à Trenchtown,
Oba-obaserving les " ypocrites
Comme ils se mêlent aux bonnes personnes que nous rencontrons.
De bons amis que nous avons, oh, bien des amis que nous avons perdus
Le long du chemin.
Dans ce grand avenir, vous ne pouvez pas oublier votre passé;
Alors séchez vos larmes, dis-je.
Aucune femme, aucun cri;
Aucune femme, aucun cri.
"Ere, petite chérie, ne verse pas de larmes:
Aucune femme, aucun cri.
Dit — dit — dit: je me souviens quand nous avons l'habitude de s'asseoir
Dans la Cour du gouvernement à Trenchtown.
Et puis Georgie faisait les feux de cheminée,
Comme c'était du bois de login brûlant à travers les nuits.
Ensuite, nous ferions cuire la bouillie de farine de maïs,
Dont je vais partager avec vous;
Mes pieds sont ma seule voiture,
Donc, je l'ai pousser à travers.
Mais pendant que j'y suis allé, je veux dire:
Tout va être tout droit!
Tout va être tout droit!
Tout va être tout droit!
Tout va être tout droit!
Je l'ai dit, tout va être tout droit-un!
Tout va être tout droit!
Tout va être tout droit, maintenant!
Tout va être tout droit!
Ainsi, la femme, aucun cri;
Non-non, femme-Femme, Pas de cri.
Femme, petite sœur, ne verse pas de larmes;
Aucune femme, aucun cri.
Je me souviens quand nous avons l'habitude de s'asseoir
Dans la Cour du gouvernement à Trenchtown.
Et puis Georgie faisait les feux de cheminée,
Comme c'était du bois de login brûlant à travers les nuits.
Ensuite, nous ferions cuire la bouillie de farine de maïs,
Dont je vais partager avec vous;
Mes pieds sont ma seule voiture,
Donc, je l'ai pousser à travers.
Mais pendant que j'y suis allé:
Aucune femme, aucun cri;
Aucune femme, aucun cri.
Femme, petite chérie, dis de ne pas verser de larmes;
Aucune femme, aucun cri.
Hein!!! (Petite chérie, ne verse pas de larmes!
Aucune femme, aucun cri.
Petite sœur, ne permettent pas de larmes!
Aucune femme, aucun cri.)