Bonnie Dobson — Paroles et traduction des paroles de la chanson Bird Of Space
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Bird Of Space » de Bonnie Dobson.
Paroles
You talk when you cease to be at peace with your thoughts.
And when you can no longer dwell in the solitude of your heart you live in your
lips, and sound is a pastime a diversion and wasetime.
And in much of your talking, thinking is half murdered.
For thought is a bird, a bird of space, that in a cage of words may unfold its
wings, but cannot fly.
For thought is a bird, a bird of space, that in a cage of words may unfold its
wings, but cannot fly, but cannot fly.
And sound is a pastime a diversion and wasetime.
And in much of your talking, thinking is half murdered.
For thought is a bird, a bird of space, that in a cage of words may unfold its
wings, but cannot fly.
For thought is a bird, a bird of space, that in a cage of words may unfold its
wings, but cannot fly.
-Kahlil Gibran
Traduction des paroles
Vous parlez lorsque vous cessez d'être en paix avec vos pensées.
Et lorsque vous ne pouvez plus habiter dans la solitude de votre cœur vous vivez dans votre
lèvres, et le son est un passe-temps une diversion et étaittemps.
Et dans la plupart de vos discours, penser est à moitié assassiné.
Pour la pensée est un oiseau, un oiseau de l'espace, que dans une cage de mots peut se dérouler son
les ailes, mais pas voler.
Pour la pensée est un oiseau, un oiseau de l'espace, que dans une cage de mots peut se dérouler son
les ailes, mais pas voler, mais ne peut pas voler.
Et le son est un passe-temps une diversion et étaittemps.
Et dans la plupart de vos discours, penser est à moitié assassiné.
Pour la pensée est un oiseau, un oiseau de l'espace, que dans une cage de mots peut se dérouler son
les ailes, mais pas voler.
Pour la pensée est un oiseau, un oiseau de l'espace, que dans une cage de mots peut se dérouler son
les ailes, mais pas voler.
-Khalil Gibran