Bobo Rondelli — Paroles et traduction des paroles de la chanson Il cielo è di tutti

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Il cielo è di tutti » de Bobo Rondelli.

Paroles

Qualcuno che la sa lunga
mi spieghi questo mistero
il cielo è di tutti gli occhi,
di ogni occhio il cielo intero
È mio quando lo guardo,
del vecchio, del bambino,
del re, dell’ortolano,
del poeta, dello spazzino;
Non c'è povero tanto povero che non ne sia padrone,
il coniglio spaurito
ne ha quanto il leone
ehhh ehhh
Il cielo è di tutti gli occhi
ed ogni occhio se vuole
si prende la luna intera,
le stelle, comete e il sole
Ogni occhio
si prende ogni cosa e non manca mai niente
chi guarda il cielo per ultimo
non lo trova meno splendente
Spiegatevi voi, dunque,
in prosa od in versetti
perché il cielo é uno solo
e la terra è tutta a pezzetti
eehhh eehh
Spiegatevi voi, dunque,
in prosa od in versetti
perché il cielo é uno solo
e la terra è tutta a pezzetti
eehhh eehh
(Grazie a Juliet per questo testo)

Traduction des paroles

Quelqu'un qui sait longtemps
explique moi ce mystère
le ciel est de tous les yeux,
de chaque œil tout le ciel
C'est à moi quand je le regarde,
de l'ancien, de l'enfant,
del re, dell'Ortolano,
du poète, du charognard;
Il n'y a pas de pauvre si pauvre qu'il n'est pas maître,
la Peur de Lapin
il a autant que le lion
hein hein
Le ciel est de tous les yeux
et tous les yeux si vous voulez
vous prenez toute la Lune,
les étoiles, les comètes et le soleil
Tous les yeux
vous prenez tout et ne manquez jamais rien
qui regarde le ciel dernier
il ne le trouve pas moins brillant
Expliquez-vous, alors,
en prose ou en vers
parce que le ciel est un
et la Terre est en morceaux
eehhh eehh
Expliquez-vous, alors,
en prose ou en vers
parce que le ciel est un
et la Terre est en morceaux
eehhh eehh
(Merci à Juliette pour ce texte)