Bob Dylan — Paroles et traduction des paroles de la chanson Don't Ya Tell Henry

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Don't Ya Tell Henry » de Bob Dylan.

Paroles

I went down to the river on a Saturday morn,
A-lookin' around just to see who’s born.
I found a little chicken down on his knees,
I went up and yelled to him,
«Please, please, please!»
He said, «Don't ya tell Henry,
Don’t ya tell Henry,
Don’t ya tell Henry,
Apple’s got your fly.»
I went down to the corner at a-half past ten,
I’s lookin' around, I wouldn’t say when.
I looked down low, I looked above,
And who did I see but the one I love.
She said, «Don't ya tell Henry,
Don’t ya tell Henry,
Don’t ya tell Henry,
Apple’s got your fly.»
Now, I went down to the beanery at half past twelve,
A-lookin' around just to see myself.
I spotted a horse and a donkey, too,
I looked for a cow and I saw me a few.
They said, «Don't ya tell Henry,
Don’t ya tell Henry,
Don’t ya tell Henry,
Apple’s got your fly.»
Now, I went down to the pumphouse the other night,
A-lookin' around, it was outa sight.
I looked high and low for that big ol' tree,
I did go upstairs but I didn’t see nobody but me.
I said, «Don't ya tell Henry,
Don’t ya tell Henry,
Don’t ya tell Henry,
Apple’s got your fly.»

Traduction des paroles

Je suis descendu à la rivière un samedi matin,
A-lookin' autour juste pour voir qui est né.
J'ai trouvé un petit poulet sur ses genoux,
Je suis monté et lui ai crié,
«S'il vous plaît, veuillez, s'il vous plaît!»
Il a dit, «Ne pas te dire Henry,
Ne le dis pas à Henry,
Ne le dis pas à Henry,
Apple a ta mouche.»
Je suis descendu au coin à dix heures et demie,
Je regarde autour de moi, Je ne dirais pas quand.
J'ai regardé en bas, j'ai regardé au-dessus,
Et qui ai-je vu, sauf celui que j'aime.
Elle a dit, «Ne pas te dire Henry,
Ne le dis pas à Henry,
Ne le dis pas à Henry,
Apple a ta mouche.»
Maintenant, je suis descendu au beanery à douze heures et demie,
A-lookin' autour juste pour me voir.
J'ai repéré un cheval et un âne, trop,
J'ai cherché une vache et j'en ai vu quelques-unes.
Ils ont dit: "ne le dis pas à Henry,
Ne le dis pas à Henry,
Ne le dis pas à Henry,
Apple a ta mouche.»
Je suis allé à la station de pompage l'autre soir,
A-regarder autour, il était hors de vue.
J'ai regardé de haut en bas pour ce grand vieil arbre,
Je suis monté mais je n'ai vu que moi.
J'ai dit: "ne le dis pas à Henry,
Ne le dis pas à Henry,
Ne le dis pas à Henry,
Apple a ta mouche.»