Blood Axis — Paroles et traduction des paroles de la chanson The Voyage (Canto I)
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « The Voyage (Canto I) » de Blood Axis.
Paroles
Thus with stretched sail, we went over sea till day’s
end
Sun to his slumber, shadows o’er all the ocean
Came we then to the bounds of deepest water
Covered with close-webbed mist, unpierced ever
With glitter of sun-rays
Nor with stars stretched, nor looking back from heaven
Swartest night stretched over wreteched men there.
The ocean flowing backward, came we then to the place
Aforesaid by Circe.
Here did they rites, Perimedes and Eurylochus,
And drawing sword from my hip
I dug the ell-square pitkin;
Poured we libations unto each the dead,
First mead and then sweet wine, water mixed with white
flour
Then prayed I many a prayer to the sickly death’s-
heads;
As set in Ithaca, sterile bulls of the best
For sacrifice, heaping the pyre with goods,
A sheep to Tiresias only, black and a bell-sheep.
Dark blood flowed in the fosse,
Souls out of Erebus, cadaverous dead, of brides
Of youths and of the old who had borne much;
Souls stained with recent tears, girls tender,
Many men, mauled with bronze lance heads,
Battle spoil, bearing yet dreory arms,
These many crowded about me; with shouting,
Pallor upon me, cried to my men for more beasts;
Slaughtered the herds, sheep slain of bronze;
Poured ointment, cried to the gods,
To Pluto the strong, and praised Proserpine;
Unsheathed the narrow sword,
I sat to keep off the impetuous impotent dead,
Till I should hear Tiresias.
But first Elpenor came, our friend Elpenor,
Unburied, cast on the wide earth,
Limbs that we left in the house of Circe,
Unwept, unwrapped in the sepulchre, since toils urged
other.
Pitiful spirit.
Traduction des paroles
Ainsi avec la voile tendue, nous sommes allés au-dessus de la mer jusqu'au jour
fin
Soleil à son sommeil, ombres o'er tout l'océan
Nous sommes alors arrivés aux limites de l'eau la plus profonde
Couvert de brume étroitement palmée, unpierced jamais
Avec des paillettes de rayons de soleil
Ni avec des étoiles tendues, ni regardant en arrière du ciel
Nuit Swartest étendu sur les hommes misérables là-bas.
L'océan qui coule vers l'arrière, Nous sommes venus alors à l'endroit
Susdit par Circé.
Ici ont-ils des rites, Perimedes et Eurylochus,
Et le dessin de l'épée de ma hanche
J'ai creusé le pitkin ell-carré;
Nous avons versé des libations à chacun des morts,
Hydromel d'abord, puis vin doux, eau mélangée avec du blanc
farine
Puis j'ai prié beaucoup une prière à la mort maladive-
tête;
Comme dans Ithaque, taureaux stériles des meilleurs
Pour le sacrifice, entassant le bûcher avec des biens,
Un mouton à Tirésias seulement, noir et un mouton cloche.
Du sang sombre coulait dans la fosse,
Âmes d'Erebus, morts cadavériques, de mariées
Des jeunes et des vieux qui avaient beaucoup porté;
Les âmes tachées de larmes récentes, Les filles tendres,
Beaucoup d'hommes, mauled avec des têtes de lance en bronze,
Butin de bataille, portant encore des bras rêveurs,
Ces nombreux bondés autour de moi; avec des cris,
Pâleur sur moi, cria à mes hommes pour plus de bêtes;
Massacrés les troupeaux, les moutons tués d'airain;
Versé pommade, cria aux dieux,
Pour Pluton le fort, et a loué Proserpine;
Dégainé l'épée étroite,
Je me suis assis pour éviter l'impétueux impuissant mort,
Jusqu'à ce que je dois entendre Tirésias.
Mais le premier Elpenor est venu, notre ami Elpenor,
Non enterré, jeté sur la terre large,
Membres que nous avons laissés dans la maison de Circé,
Unwept, déballé dans le sépulcre, car fatigues exhorté
autre.
Pitoyable esprit.