Big Cyc — Paroles et traduction des paroles de la chanson Nie Wierzcie Elektrykom

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Nie Wierzcie Elektrykom » de Big Cyc.

Paroles

Z cyklu Codzienne powieść w wydaniu dźwiękowym
Bestseller w narzeczu suahili, czyta Josip Broz Tito
W naszej chacie zawsze było ciemno
Mieszkamy wszyscy przy ulicy Ciasnej
Ciemnota tutaj to codzienność
Za to piwo bywa czasem jasne
Aż zjawił się czarodziej z bajki
Co zrobił zwarcie gdzieś w centrali
Był to elektryk ze Stoczni Gdańskiej
I mówił byśmy mu zaufali
Nie wierzę elektrykom
Nie wierzę elektrykom
Dozorca znowu dostał szału
A dzielnicowy wyparował
Wszyscy wokół wpadli w zachwyt
A wódz osiedla zachorował
Od dziś żarówki będą się palić
Krzyczał elektryk z naszego dachu
Koniec, koniec rządów centrali
Niech ślepi idą bawić się w piachu
Od kiedy elektryk został dozorcą
To lata z siekierą po całej dzielnicy
Żarówki pękły lub się nie palą
Jest ciemno jak było i tylko ktoś krzyczy

Traduction des paroles

Du cycle du roman quotidien en édition sonore
Best-seller dans la mariée Swahili, lit Josip Broz Tito
Il faisait toujours noir dans notre cabane.
Nous vivons tous dans une rue étroite
L'obscurité ici est banale
Mais la bière est parfois légère
Jusqu'à ce que le magicien d'un conte de fées apparaisse
Qu'est-ce qui a fait le court-circuit quelque part au QG
C'était un électricien du chantier naval de Gdańsk
Et il nous a dit de lui faire confiance.
Je ne crois pas aux électriciens
Je ne crois pas aux électriciens
Le gardien redevient fou
Et le District s'est évaporé
Tout le monde est ravi
Et le chef du domaine est tombé malade
A partir d'aujourd'hui, les ampoules seront allumées
L'électricien a crié de notre toit.
Fin, fin du conseil d'administration du siège
Laissez les aveugles aller jouer dans le sable
Depuis que l'électricien est devenu gardien
Il vole avec une hache dans tout le quartier
Les ampoules sont cassées ou ne brûlent pas
Sombre comme il était, et seulement quelqu'un crie