Beautiful Nubia — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ohun Oju Nri

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ohun Oju Nri » de Beautiful Nubia.

Paroles

Ohun oju nri enu o ma ni le so o
Ohun oju ri omo o ma ni le so bo de’le o
They say we’re free and colonisation is a thing of
the past
But look around you people
Time is going by and we still can’t get it right
They our land is the home of poverty and disease
and we’re treated like second-class citizens of the
world
Our leaders run around begging for help
When the solutions are right here at home with us
The future of the this land is in the hands
Of every man and woman, young and old
Everyone of us has a share in the blame for the
failure of society
See, we‘re still slaves economically,
We‘re still slaves politically,
We‘re still slaves ideologically
But I’ve got a song to sing
Je a gbe’ra kuro o ninu ogbun aye,
Ore e so’ra, e dakun o, a ma njin si koto
Je a gbe’ra kuro o ninu ogbun aye
A ni e mu’ra, e so’ra o, a ma njin si koto lo o
We’re trying to fix things from the top to the
ground
But the way to solve it is from the ground
upwards
Lasting change begins at the individual level
Everyone dips in the pot but no one replenishes
Have you forgotten the rules?
Without love there can be no truth, justice and
peace
We must turn our backs on selfishness and greed
Go back to our culture of community — all for one
and one for all
Not just every man to his own
We must go back to the land
A nation that cannot feed itself
Will always remain subservient to others
We’re still slaves to material wealth,
We‘re still slaves to religion,
We‘re still slaves to foreign ideals
But I’ve got a song to sing
This land will be a great place one day
A place where dreams come true
Our hope is in the children
Teach them to love their fellow man
And never to judge anyone by the colour of their
skin, religion or language
Teach to be proud of our culture
And the values of hardwork and perseverance,
honest and humility
Treat every child like your own
For every child, no matter the circumstances of
his birth,
Is a beacon to this glorious future
Teach them to be strong in love
And never look down on themselves
Teach them to be strong
And learn to hold their heads up wherever they
may go
Teach the children to sing this song of pride
And let them sing it loud and clear:
I’m not ashamed to be who I am
I’m not ashamed — I’m a proud African
I’m not afraid — I’m a child of The Most High
I’m not ashamed and I’ve got a song to sing

Traduction des paroles

Ohun oju NRI enu o ma ni le so o
Ohun oju ri omo o ma ni le so bo de'le o
Ils disent que nous sommes libres et que la colonisation est une chose
passé
Mais regardez autour de vous les gens
Le temps passe et nous ne pouvons toujours pas le faire correctement
Ils notre terre est le foyer de la pauvreté et de la maladie
et nous sommes traités comme des citoyens de seconde classe de la
monde
Nos dirigeants courent partout en demandant de l'aide
Quand les solutions sont ici chez nous
L'avenir de cette terre est entre les mains
De chaque homme et femme, Jeunes et vieux
Chacun d'entre nous a une part dans le blâme pour le
l'échec de la société
Vous voyez, nous sommes encore des esclaves économiquement,
Nous sommes encore des esclaves politiquement,
Nous sommes encore des esclaves idéologiquement
Mais j'ai une chanson à chanter
Je A gbe'ra kuro o ninu ogbun aye,
Minerai de e donc'ra, e dakun o, a ma njin si koto
Je A gbe'ra kuro o ninu ogbun aye
A ni E mu'ra, e so'ra o, a ma njin si KOTO lo o
Nous essayons de réparer les choses du haut vers le bas.
terrain
Mais la façon de le résoudre est à partir du sol
ascendant
Un changement durable commence au niveau individuel
Tout le monde plonge dans le pot mais personne ne se reconstitue
Avez-vous oublié les règles?
Sans amour, il ne peut y avoir de vérité, de justice et
paix
Nous devons tourner le dos à l'égoïsme et à la cupidité
Retour à notre culture de la communauté-tout pour un
et un pour tous
Pas seulement chaque homme à son propre
Nous devons retourner à la terre
Une nation qui ne peut pas se nourrir
Restera toujours inféodé aux autres
Nous sommes toujours esclaves de la richesse matérielle,
Nous sommes encore esclaves de la religion,
Nous sommes toujours esclaves des idéaux étrangers
Mais j'ai une chanson à chanter
Cette terre sera un grand jour
Un endroit où les rêves deviennent réalité
Notre espoir est dans les enfants
Enseignez-leur à aimer leurs semblables
Et de ne jamais juger personne par la couleur de leur
de la peau, de religion ou de langue
Apprenez à être fier de notre culture
Et les valeurs du travail acharné et de la persévérance,
honnête et d'humilité
Traitez chaque enfant comme le vôtre
Pour chaque enfant, peu importe les circonstances de
sa naissance,
Est un phare pour ce futur glorieux
Leur apprendre à être forts dans l'amour
Et ne jamais regarder vers le bas sur eux-mêmes
Leur apprendre à être forte
Et apprendre à tenir la tête là où ils
peut aller
Apprendre aux enfants à chanter cette chanson de fierté
Et qu'ils le chantent haut et fort:
Je n'ai pas honte d'être qui je suis
Je n'ai pas honte — je suis un Africain fier
Je n'ai pas peur-je suis un enfant du Très-Haut
Je n'ai pas honte et j'ai une chanson à chanter