Band of Shysters — Paroles et traduction des paroles de la chanson The Foggy Dew
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « The Foggy Dew » de Band of Shysters.
Paroles
'Twas down the glen one Easter morn to a city fair rode I.
There armed lines of marching men in squadrons passed me by
No fife did hum nor battle drum did sound it’s dread tattoo
But the Angelus bell o’er the Liffey swell rang out through the foggy dew
Right proudly high over Dublin Town they hung out the flag of war
'Twas better to die 'neath an Irish sky than at Suvla or Sud El Bar
And from the plains of Royal Meath strong men came hurrying through
While Britannia’s Huns, with their long range guns sailed in through the foggy
dew
O' the night fell black and the rifles' crack
Made «Perfidious Albion» reel.
'Neath the leaden rail, seven tongues of flame
Did shine o’er the lines of steel.
By each shining blade a prayer was said
That to Ireland her sons be true,
And when morning broke still the war flag shook
Out its fold in the foggy dew
'Twas Britannia bade our Wild Geese go that small nations might be free
But their lonely graves are by Suvla’s waves or the shore of the Great North Sea
Oh, had they died by Pearse’s side or fought with Cathal Brugha
Their names we will keep where the fenians sleep 'neath the shroud of the foggy
dew
But the bravest fell, and the requiem bell rang mournfully and clear
For those who died that Eastertide in the springing of the year
And the world did gaze, in deep amaze, at those fearless men, but few
Who bore the fight that freedom’s light might shine through the foggy dew
Ah, back through the glen I rode again and my heart with grief was sore
For I parted then with valiant men whom I never shall see more
But to and fro in my dreams I go and I’d kneel and pray for you,
For slavery fled, O glorious dead, When you fell in the foggy dew.
Traduction des paroles
'Twas down the glen un matin de Pâques à une foire de la ville rode I.
Il y a des lignes armées d'hommes en marche dans les escadrons qui m'ont passé
Aucun fife n'a fredonné ni battle drum n'a sonné c'est Dread tattoo
Mais L'Angelus bell o'er la houle Liffey a sonné à travers la rosée brumeuse
À droite fièrement au dessus de la ville de Dublin ils ont accroché le drapeau de la guerre
C'était mieux de mourir 'neath un ciel Irlandais qu'à Suvla ou Sud El Bar
Et des plaines de Royal Meath des hommes forts arrivèrent en hâte
Tandis que les Huns de Britannia, avec leurs canons à longue portée naviguaient à travers le brumeux
rosée
O " la nuit est tombée noire et les fusils se fissurent
Fait» perfide Albion " bobine.
"Neath le rail de plomb, sept langues de flamme
Briller o'er les lignes d'acier.
Par chaque Lame Brillante une prière a été dite
Que pour L'Irlande ses fils soient vrais,
Et quand le matin se brisa encore le drapeau de guerre trembla
Sortir son pli dans la rosée brumeuse
"Twas Britannia a demandé à nos oies sauvages de partir pour que les petites nations soient libres
Mais leurs tombes solitaires sont par les vagues de Suvla ou la rive de la Grande Mer du Nord
Oh, étaient-ils morts aux côtés de Pearse ou se sont battus avec Cathal Brugha
Nous garderons leurs noms là où dormiront les féniens près du linceul des brumeux
rosée
Mais le plus courageux est tombé, et la cloche du requiem a sonné tristement et clair
Pour ceux qui sont morts Cette Eastertide dans le printemps de l'année
Et le monde regarda, profondément étonné, ces hommes intrépides, mais peu nombreux
Qui a porté le combat que la lumière de la liberté pourrait briller à travers la rosée brumeuse
Ah, de retour à travers le glen, je suis monté à nouveau et mon cœur de chagrin était douloureux
Car je me suis donc séparé de vaillants hommes que je ne verrai plus jamais
Mais dans mes rêves je m'en vais et je m'agenouillerais et prierais pour toi,
Car l'esclavage a fui, ô glorieux mort, quand vous êtes tombé dans la rosée brumeuse.