Assalti Frontali — Paroles et traduction des paroles de la chanson C'est la banlieue
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « C'est la banlieue » de Assalti Frontali.
Paroles
Si diceva dell’Italia che è dei santi e dei poeti
Ma ora la poesia dov'è? In un muro di graffiti
O forse in quei posti segreti
Dove si lasciano i sogni
Poi si riparte a piedi
Da quelle pareti
Presi nelle reti della realtà crudele
Mon ami Pierrot prestami le tue candele
Devo scrivere la mia
La notte è buia
E nel buio della via
Rinasce la poesia
Ma al chiarore della luna non ci vediamo che un poco
Per dire la nostra dobbiamo mettere a fuoco
Tentiamo la sorte
E cosa si troverà
Noi bussiamo alle porte
E non sappiamo chi ci aprirà
Certo che possiamo combinarne guai
Per non bruciare vivi come giovani operai
Appesi a un filo, allo scatto di un grilletto
In un mondo che l’ammazza la poesia dentro al suo letto
In un mare di catrame, potere e clientele
Io preparo gli alberi, sciolgo le vele
Vedi quel giardino, quella misera panchina
Se la guardi bene è un vascello che cammina
E giù di bolina
In coperta vedo solo clandestini
E un’equipaggio a caccia di nuovi bottini
Qui ci sono i poeti che fanno resistenza
Scrivono poesie di vita, e chi può farne senza?
C’est la banlieue (c'est la banlieue)
E dalla banlieue (this is the ghetto)
C’est la banlieue monsieur
Passa il microfono a me (this is the ghetto)
Passa il microfono a me
C’est la banlieue (c'est la banlieue)
E dalla banlieue (this is the ghetto)
C’est la banlieue monsieur
Passa il microfono a me (this is the ghetto)
Passa il microfono a me
Meglio vivere pirati che male accompagnati
Meglio soli in questo mare che nel fango impantanati
Prendiamo quello che ci serve, il rischio è nostro amico
All’arrembaggio Jolly Rodger, molla il pappafico
Ci sono quelli che non sanno più chi sono
Io nel dubbio lasco tutto da pirata urbano
Ci sono quelli che non sanno più dove vanno
Noi al cento per cento del vento e quanti nodi ci stanno
Questa luna brilla ma la luce è fioca
Manco masticassimo foglie di coca
Ogni notte camminiamo e tentiamo una sortita
Bussiamo alle porte per giocare la nostra partita
Qui in coperta siamo tutti clandestini
Non c'è armani in questo mare ma un vociare di bambini
Se balliamo sopra il ponte non è colpa del rollio
Perché ogni giorno è festa tra le stelle e l’oblio
Certo che possiamo finire molto male
Per non soffocare nella stiva di una nave
Ma intanto nel baretto si fa rifornimento
Sulla piazza il mio vascello si riprende un momento
E che cazzo che ne frega di chi guida quella Porsche?
Sarà il figlio di un’infame dirigente de La Roche
Per noi è molto meglio ascoltare Peter Tosh
Offrirti da bere con l’argent che ho nella Poche
C’est la banlieue (c'est la banlieue)
E dalla banlieue (this is the ghetto)
C’est la banlieue monsieur
Passa il microfono a me (this is the ghetto)
Passa il microfono a me
C’est la banlieue (c'est la banlieue)
E dalla banlieue (this is the ghetto)
C’est la banlieue monsieur
Passa il microfono a me (this is the ghetto)
Passa il microfono a me
Traduction des paroles
On a dit que L'Italie est des saints et des poètes
Mais où est le poème maintenant? Dans un mur de graffitis
Ou peut être dans ces endroits secrets
Où laissez vous des rêves
Puis vous recommencez à pied
À partir de ces murs
Pris dans les réseaux de la réalité cruelle
Mon Ami Pierrot Prête moi tes bougies
Je dois écrire le mien
La nuit est sombre
Et dans l'obscurité de la rue
La poésie est reborn
Mais à la lumière de la Lune nous ne voyons qu'un peu
Pour dire le nôtre nous devons nous concentrer
Nous allons tenter notre chance
Et ce qui sera trouvé
Nous frapper aux portes
Et on ne sait pas qui va s'ouvrir à nous.
Bien sûr que nous pouvons causer des ennuis.
Ne pas brûler vif comme les jeunes travailleurs
Accroché sur un fil, au clic d'une gâchette
Dans un monde qui tue sa poésie dans son lit
Dans une mer de goudron, de puissance et de clients
Je prépare les arbres, je fais fondre les voiles
Tu vois ce jardin, ce banc misérable
Si vous la regardez, c'est un vaisseau qui marche.
Et vers le bas par bolina
Sur le pont Je ne vois que illégal
Et un équipage à la recherche d'un nouveau butin
Voici les poètes qui résistent
Ils écrivent des Poèmes de vie, et qui peut s'en passer?
C'est la banlieue (c'est la banlieue)
Et de la banlieue (c'est le ghetto)
C'est la banlieue, Monsieur.
Passe-moi le micro (c'est le ghetto)
De passer la parole à me
C'est la banlieue (c'est la banlieue)
Et de la banlieue (c'est le ghetto)
C'est la banlieue, Monsieur.
Passe-moi le micro (c'est le ghetto)
De passer la parole à me
Mieux vivre pirates que mal accompagné
Mieux vaut être seul dans cette mer que dans la boue embourbée
Nous prenons ce dont nous avons besoin, le risque est notre ami
Jolly Rodger, lâche le pappafico
Il y a ceux qui ne savent plus qui ils sont
Je laisse tout dans le doute comme un Pirate urbain
Il y a ceux qui ne savent plus où ils vont
Nous cent pour cent du vent et combien de noeuds sont là
Cette lune brille mais la lumière est faible
Manco mâche des feuilles de coca
Chaque nuit nous marchons et essayons une sortie
Nous frappons aux portes pour jouer notre jeu
On est tous sous terre sur le pont.
Il n'y a pas d'armani dans cette mer mais un cri d'enfants
Si nous dansons sur le pont ce n'est pas la faute du rouleau
Parce que chaque jour est une fête parmi les étoiles et l'oubli
Bien sûr nous pouvons finir très mal
Pour ne pas étouffer dans la cale d'un navire
Mais pendant ce temps dans le Barretto est réapprovisionné
Sur la place mon vaisseau se remet un instant
Qui se soucie de qui conduit cette Porsche?
Il sera le fils d'un cadre infâme de La Roche
Pour nous il vaut mieux écouter Peter Tosh
Vous offrir un verre avec l'argent que j'ai dans quelques
C'est la banlieue (c'est la banlieue)
Et de la banlieue (c'est le ghetto)
C'est la banlieue, Monsieur.
Passe-moi le micro (c'est le ghetto)
De passer la parole à me
C'est la banlieue (c'est la banlieue)
Et de la banlieue (c'est le ghetto)
C'est la banlieue, Monsieur.
Passe-moi le micro (c'est le ghetto)
De passer la parole à me