Arttu Wiskari — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ei edes ensi elämässä
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ei edes ensi elämässä » de Arttu Wiskari.
Paroles
Ei tässä olla enää viisitoistavuotiaita
Jotka eroo kerran viikossa
Ei mulle riitä että kauniin tekstiviestis jälkeen
Taas on meillä kaikki kunnossa
Nyt on vuosikaudet soudettu ja huovattu
Ja lähipiirissäkin aikaa sitten huomattu
Ei tää juttu toimi
Ei tää toimi alkuunkaan
Mä en enää jaksa
Ei kestä sydän eikä maksa
Tän suhteen loppu nyt ja tässä
Ei nähdä edes ensi elämässä
Vuosikymmenen kun sitä jakaa toisen kanssa
Sitä tottuu turvallisiin kaavoihin
Tää meidän tragedia on jo ollut liian kauan
Kummallekin suolaa haavoihin
Kun toinen tulee kotiin, toinen joutuu lähtemään
Muuten kipinöitä alkaa räiskymään
Kuinka helpottunut oon, kun viimeinen sanotuksi saan:
Mä en enää jaksa (Ei, mä en enää jaksa)
Ei kestä sydän eikä maksa (Ei kestä sydän, ei maksa)
Mä oon mieluummin vaikka yksin
Kuin jatkan suhdettamme selityksin
Mä en enää jaksa (Ei, mä en enää jaksa)
Ei kestä sydän eikä maksa (Ei kestä sydän, ei maksa)
Tän suhteen loppu nyt ja tässä
Ei nähdä edes ensi elämässä
Mä en enää jaksa (Ei, mä en enää jaksa)
Ei kestä sydän eikä maksa (Ei kestä sydän, ei maksa)
Mä oon mieluummin vaikka yksin
Kuin jatkan suhdettamme selityksin (Mieluummin yksin)
Mä en enää jaksa (Ei, mä en enää jaksa)
Ei kestä sydän eikä maksa (Ei kestä sydän, ei maksa)
Tän suhteen loppu nyt ja tässä
Ei nähdä edes ensi elämässä
Traduction des paroles
Ce n'est pas quinze ans plus.
Qui rompent une fois par semaine
Ce n'est pas assez pour moi après votre beau message texte
Nous sommes tous à nouveau à droite.
Il a été ramé et ressenti depuis des années maintenant.
Et les gens autour de vous ont été remarqués il y a un moment.
Ce truc ne marche pas
Il ne va pas travailler en premier lieu.
♪ Je suis fatigué ♪
Je ne peux pas prendre un coeur ou un foie
C'est la fin de la relation ici et maintenant
Même pas vu dans la première vie
Une décennie où vous le partagez avec un autre
Vous vous habituez à des modèles sûrs.
Notre tragédie a été trop longue
Les deux sel dans les plaies
Quand l'un rentre à la maison, l'autre doit partir
Sinon, les étincelles vont commencer à flamber.
Comment je suis soulagé d'avoir le dernier mot:
Je suis malade (Non, je suis malade))
Ne peut pas prendre un cœur ou un foie (ne peut pas prendre un cœur, ne peut pas prendre un foie)
Je préfère être seul
Comme pour continuer notre relation avec les explications
Je suis malade (Non, je suis malade))
Ne peut pas prendre un cœur ou un foie (ne peut pas prendre un cœur, ne peut pas prendre un foie)
C'est la fin de la relation ici et maintenant
Même pas vu dans la première vie
Je suis malade (Non, je suis malade))
Ne peut pas prendre un cœur ou un foie (ne peut pas prendre un cœur, ne peut pas prendre un foie)
Je préfère être seul
Plutôt que de continuer notre relation avec des explications (je préfère être seul)
Je suis malade (Non, je suis malade))
Ne peut pas prendre un cœur ou un foie (ne peut pas prendre un cœur, ne peut pas prendre un foie)
C'est la fin de la relation ici et maintenant
Même pas vu dans la première vie