Арсен Мірзоян — Paroles et traduction des paroles de la chanson Край землі
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Край землі » de Арсен Мірзоян.
Paroles
На край землі не прийде ніч;
На край землі міняють сонця.
Хто був с тобою пліч о пліч —
Міняють, міняють хлопців…
На край землі, якщо вона моя;
На край землі в червоній смузі
Псалми співають, як воля твоя —
Співають… Міняють друзів…
Приспiв:
Без сумніву, — в прицілах не свої,
Але і не чужі - умовно все,
Умовний навіть край землі! -
Десь там мої малі - без прапорів,
В калюжах кораблі…
На край землі з усіх боків;
На край землі замала світла.
Безсоння б'є сльозами матерів!
Тут, на краю землі - земля огідна…
На край землі не прийде ніч;
На край землі міняють сонця…
І кулемет мовчить, —
Міняють хлопця…
Приспiв:
Без сумніву, — в прицілах не свої,
Але і не чужі - умовно все,
Умовний навіть край землі! -
Десь там мої малі - без прапорів,
В калюжах кораблі…
Traduction des paroles
La nuit ne viendra pas au bord de la terre;
Au bord de la terre, les soleils changent.
Qui était avec toi côte à côte —
Changer, changer les gars…
Au bord de la terre si elle est à moi;
Sur le bord de la terre dans la bande rouge
Les Psaumes chantent comme ta volonté —
Chantent... Changer d'amis…
Refrain:
Sans aucun doute — dans les vues ne sont pas les leurs,
Mais pas les étrangers-conditionnellement tout,
Conditionnel même le bord de la terre! -
Où sont mes petits-sans drapeaux,
Dans les flaques d'eau…
Sur le bord de la terre de tous les côtés;
Il y a peu de lumière sur le bord de la terre.
L'insomnie frappe les larmes des mères!
Ici, au bord de la terre-la terre est dégoûtante…
La nuit ne viendra pas au bord de la terre;
Au bord de la terre, les soleils changent…
Et la mitrailleuse se tait, —
Changer un gars…
Refrain:
Sans aucun doute — dans les vues ne sont pas les leurs,
Mais pas les étrangers-conditionnellement tout,
Conditionnel même le bord de la terre! -
Où sont mes petits-sans drapeaux,
Dans les flaques d'eau…