Arlindo Cruz — Paroles et traduction des paroles de la chanson Sambista Perfeito
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Sambista Perfeito » de Arlindo Cruz.
Paroles
O sambista perfeito devia nascer com a luz de Candeia
Que animava o terreiro em noite de chuva ou de lua cheia
E ainda ser valente sem dar bofetão, cabeçada ou rasteira
Mas brigar pela arte, a parte melhor de Geraldo Pereira
Elegante do jeito Paulinho
Cativante do jeito Martinho
Ser malandro e contagiante do jeito Zeca Pagodinho
Orfeu intuitivo, senhor e cativo nas artes do amor
A vida aventureira e no bolso a carteira de trabalhador
Um lenço muito bem perfumado
O sapato de cromo engraxado
O sambista completo devia ser neto dos antigos bambas
Mente aberta no corpo fechado
Contra plágio, pedágio e muamba
O sambista perfeito devia ser feito à imagem do samba (x2)
O sambista perfeito devia nascer com a luz de Candeia
Que animava o terreiro em noite de chuva ou de lua cheia
E ainda ser valente sem dar bofetão, cabeçada ou rasteira
Mas brigar pela arte, a parte melhor de Geraldo Pereira
Elegante do jeito Paulinho
Cativante do jeito Martinho
Ser malandro e contagiante do jeito Zeca Pagodinho
Orfeu intuitivo, senhor e cativo nas artes do amor
A vida aventureira e no bolso a carteira de trabalhador
Um lenço muito bem perfumado
O sapato de cromo engraxado
O sambista completo devia ser neto dos antigos bambas
Mente aberta no corpo fechado
Contra plágio, pedágio e muamba
O sambista perfeito devia ser feito à imagem do samba (x2)
Lalalalalalalalaiala
Lalalalalalalalaiala
O sambista perfeito devia ser feito à imagem do samba
Lalalalalalalalaiala
Lalalalalalalalaiala
O sambista perfeito devia ser feito à imagem do samba
Feito o velho Ataulfo, ser a corda e a caçamba
O sambista perfeito devia ser feito à imagem do samba
Traduction des paroles
Le sambiste parfait devrait naître à la chandelle
Qui a animé le terreiro dans la nuit pluvieuse ou la pleine lune
Et toujours être courageux sans donner de gifle, de crosse ou de fluage
Mais se battre pour l'art, la meilleure partie de Geraldo Pereira
Élégant la façon Paulinho
Accrocheur La Façon Martin
Soyez voyous et contagieux de la façon Zeca Pagodinho
Orphée intuitif, Seigneur et captif dans les arts de l'amour
La vie aventureuse et dans la poche le portefeuille travailleur
Une écharpe très parfumée
La chaussure chromée graissée
Le sambiste complet devrait être le petit fils des vieux bambas
Esprit ouvert dans le corps fermé
Contre le plagiat, toll et muamba
Le sambista parfait devrait être fait à l'image de samba (x2)
Le sambiste parfait devrait naître à la chandelle
Qui a animé le terreiro dans la nuit pluvieuse ou la pleine lune
Et toujours être courageux sans donner de gifle, de crosse ou de fluage
Mais se battre pour l'art, la meilleure partie de Geraldo Pereira
Élégant la façon Paulinho
Accrocheur La Façon Martin
Soyez voyous et contagieux de la façon Zeca Pagodinho
Orphée intuitif, Seigneur et captif dans les arts de l'amour
La vie aventureuse et dans la poche le portefeuille travailleur
Une écharpe très parfumée
La chaussure chromée graissée
Le sambiste complet devrait être le petit fils des vieux bambas
Esprit ouvert dans le corps fermé
Contre le plagiat, toll et muamba
Le sambista parfait devrait être fait à l'image de samba (x2)
Lalalalalalalalaialaala
Lalalalalalalalaialaala
Le sambiste parfait devrait être fait à l'image de la samba
Lalalalalalalalaialaala
Lalalalalalalalaialaala
Le sambiste parfait devrait être fait à l'image de la samba
Fait le vieux cercueil, être la corde et le seau
Le sambiste parfait devrait être fait à l'image de la samba