Anya Marina — Paroles et traduction des paroles de la chanson Waters of March [águas de março]

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Waters of March [águas de março] » de Anya Marina.

Paroles

É pau, é pedra,
é o fim do caminho
É um resto de toco,
é um pouco sozinho
A stick, a stone,
It’s the end of the road,
It’s feeling alone
It’s the weight of your load
It’s a sliver of glass
It’s light, it’s the sun
It’s night, it’s death
It’s a knife, it’s a gun
A flower that blooms
A fox in the brush
A knot in the wood
The song of a thrush
The mystery of life
The steps down the hall
The sound of the wind
And the waterfall
It’s the moon floating free
The curve of the slope
It’s an ant, it’s a bee
It’s a reason for hope
And the riverbank sings
Of the waters of March
It’s the promise of Spring
It’s the joy in your heart
É o pé, é o chão,
é a marcha estradeira
Passarinho na mão,
pedra de atiradeira
É uma ave no céu,
é uma ave no chão
É um regato, é uma fonte,
é um pedaço de pão
É o fundo do poço,
é o fim do caminho
No rosto o desgosto,
é um pouco sozinho
A spear, a spike,
A stake, a nail
It’s a drip, it’s a drop
It’s the end of the tale
The dew on a leaf
In the morning light
The shot of a gun
In the dead of night
A mile, a must
A thrust, a bump
It’s the will to survive
It’s a jolt, it’s a jump
The prim of a house
A body in bed
A car stuck in the mud
It’s the mud, it’s the mud
A fish, a flash
A wish, a wing
It’s a hawk, it’s a dove
It’s the promise of Spring
And the riverbank sings
Of the waters of March
It’s the end of despair
It’s the joy in your heart
É uma cobra, é um pau,
é João, é José
É um espinho na mão,
é um corte no pé
São as águas de março
fechando o verão
É a promessa de vida
no teu coração
A stick, a stone
It’s the end of the road
The stump of a tree
It’s a frog, it’s a toad
A sigh, a breath
A walkaround
A life or death
A ray in the sun
And the riverbank sings
Of the waters of March
It’s the promise of life
It’s the joy in your heart

Traduction des paroles

É pau, é pedra,
é o fim do caminho
É um resto de toco,
é um pouco sozinho
Un bâton, une pierre,
C'est la fin de la route,
Il se sent seul
C'est le poids de votre charge
C'est un ruban de verre
C'est la lumière, c'est le soleil
C'est la nuit, c'est la mort
C'est un couteau, c'est une arme à feu
Une fleur qui s'ouvre
Un renard dans la brosse
Un nœud dans le bois
C'est le chant de la grive
Le mystère de la vie
Les étapes vers le bas de la salle
Le bruit du vent
Et la chute d'eau
C'est la lune flottant
La courbe de la pente
C'est une fourmi, c'est une abeille
C'est une raison d'espérer
Et la rive chante
Les eaux de Mars
C'est la promesse du printemps
C'est la joie dans votre cœur
É o pé, é o chão,
é marcha estradeira
Passarinho na mão,
pedra de atiradeira
É uma ave no céu,
é uma ave no chão
É um regato, é uma fonte,
é um pedaço de pão
É o fundo do poço,
é o fim do caminho
Pas de rosto o desgosto,
é um pouco sozinho
Une lance, un pic,
Un jeu, un clou
C'est un goutte à goutte, c'est une goutte
C'est la fin de l'histoire
La rosée sur une feuille
Dans la lumière du matin
Le tir d'une arme à feu
Dans les morts de la nuit
Un mile, un must
Une poussée, une bosse
C'est la volonté de survivre
C'est une secousse, il est un saut
Le prim d'une maison
Un corps au lit
Une voiture coincée dans la boue
C'est la boue, c'est la boue
Un poisson, un flash
Un souhait, une aile
C'est un faucon, c'est une colombe
C'est la promesse du printemps
Et la rive chante
Les eaux de Mars
C'est la fin du désespoir
C'est la joie dans votre cœur
É uma cobra, é um pau,
é João, é José
É um espinho na mão,
é um corte no pé
São as águas de março
fechando o verão
É un promessa de vida
pas de tue coração
Un bâton, une pierre
C'est la fin de la route
La souche d'un arbre
C'est une grenouille, un crapaud
Un soupir, un souffle
Un walkaround
Une vie ou la mort
Un rayon du soleil
Et la rive chante
Les eaux de Mars
C'est la promesse de la vie
C'est la joie dans votre cœur