Anthony Quayle — Paroles et traduction des paroles de la chanson Devouring Time, Blunt Thou The Lion's Paws - Sonnet No. 19 by Shakespeare

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Devouring Time, Blunt Thou The Lion's Paws - Sonnet No. 19 by Shakespeare » de Anthony Quayle.

Paroles

Devouring Time, blunt thou the lion’s paws,
And make the earth devour her own sweet brood;
Pluck the keen teeth from the fierce tiger’s jaws,
And burn the long-lived phoenix in her blood;
Make glad and sorry seasons as thou fleet’st,
And do whate’er thou wilt, swift-footed Time,
To the wide world and all her fading sweets;
But I forbid thee one most heinous crime:
O, carve not with thy hours my love’s fair brow,
Nor draw no lines there with thine antique pen;
Him in thy course untainted do allow
For beauty’s pattern to succeeding men.
Yet, do thy worst, old Time: despite thy wrong,
My love shall in my verse ever live young.

Traduction des paroles

Dévorant le temps, émoussez les pattes du lion,
Et faire la terre dévorer sa propre couvée douce;
Arrachez les dents aiguës des mâchoires du tigre féroce,
Et brûler le phénix de longue durée dans son sang;
Faites des saisons heureuses et désolées comme vous fleet'St,
Et ne whate er tu le veux, aux pieds légers de Temps,
Au grand monde et tous ses bonbons décolorants;
Mais je t'interdis un crime odieux:
O, ne sculpte pas avec tes heures le beau front de mon amour,
Ne dessinez pas de lignes avec votre stylo antique;
Lui dans ton cours sans tache ne permettent
Pour le modèle de la beauté aux hommes successeurs.
Pourtant, fais ton pire, vieux temps: malgré ton tort,
Mon amour vivra toujours jeune dans mon verset.