Annett Louisan — Paroles et traduction des paroles de la chanson Alles erledigt
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Alles erledigt » de Annett Louisan.
Paroles
Menschen machen, planen tausend Sachen und nach und nach kommen Häckchen hinten
dran.
Erst Haus und Garten, Weltreise muss warten, bis die Kinder aus dem Haus sind,
aber dann…
Glück kommt mit der Zeit doch die rinnt wie Sand durch unsre' Hände,
nur die Wünsche gehen am Ende nie zu ende
Schrei das Schicksal an, bis es sich bewegt, sonst haben wir irgendwann alles
erledigt, aber nichts erlebt
Menschen richten schultern ihre Pflichten «was denken all die Menschen bloß von
mir»
Etappenweise plätschert unsere Reise, ich fühl mich oft so planlos neben dir
Irgendwo in dir gehen ein Blick, ein Kuss, ein Wochende, grünes Meer und weisse
Strände nie zu ende
Schrei das Schicksal an, bis es sich bewegt, sonst haben wir irgendwann alles
erledigt, aber nichts erlebt
Sieh uns beide an wir sind alle beide nicht auf Erden, nur um möglichst alt zu werden und zu sterben.
Es ist noch nicht zu ende
schrei das Schicksal an bis es sich bewegt, sonst haben wir irgendwann alles
erledigt, aber nichts erlebt…
(Dank an Lydia für den Text)
Traduction des paroles
Les gens font, planifient des milliers de choses et peu à peu, des coches viennent derrière
à votre tour.
Première maison et jardin, tour du monde doit attendre que les enfants sortent de la maison,
mais alors…
Le bonheur vient avec le temps mais qui coule comme du sable à travers nos mains,
seuls les désirs ne finissent jamais
Criez le destin jusqu'à ce qu'il bouge, sinon nous aurons tout à un moment donné
fait, mais rien n'a été expérimenté
Les gens redressent leurs devoirs «qu'est-ce que tous les gens pensent simplement de
moi»
Etape par étape, notre voyage s'écrase, je me sens souvent si insensé à côté de toi
Quelque part en toi il y a un regard, un baiser, une semaine, une mer verte et blanche
Plages jamais à la fin
Criez le destin jusqu'à ce qu'il bouge, sinon nous aurons tout à un moment donné
fait, mais rien n'a été expérimenté
Regarde-nous tous les deux nous ne sommes pas tous les deux sur la terre, seulement pour vieillir et mourir le plus possible.
Ce n'est pas encore fini
criez le destin jusqu'à ce qu'il bouge, sinon nous aurons tout à un moment donné
fait, mais rien n'a été expérimenté…
(Merci à Lydia pour le Texte)