Anjelica Huston — Paroles et traduction des paroles de la chanson Missus McGraw (with The Weisberg Strings)
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Missus McGraw (with The Weisberg Strings) » de Anjelica Huston.
Paroles
«Ahhhhh, Mrs. McGraw,» the sergeant said
«Would you like to make a soldier out of your son Ted
With a scarlett coat and a big cocked hat
Oh, Mrs. McGraw, wouldn’t you like that?»
With your too-ri-a, fol-di-diddle-da, too-ri, oor-ri, oor-ri-a
With your too-ri-a, fol-di-diddle-da, too-ri, oor-ri, oor-ri-a
Now, Mrs. McGraw lived by the sea shore
For the space of seven long years or more
`till she saw a big ship sailing into the bay
«Here's my son Ted, wisha clear the way»
«Oh Captain dear, where have you been?
Or have you been in the Meditereen?
Will you tell me the news of my son Ted
Is the poor boy living or is he dead?»
Well up steps Ted without any legs
And in their place, he had two wooden pegs
Well she kissed him a dozen times or two
Sayin`:"Holy Moses, it isn’t you?"
«Ah then were you drunk, or were you blind
When you left your two fine legs behind?
Or was it while walking on the sea
A big fish ate your legs from the knees away?»
«No, I wasn’t drunk and I wasn’t blind
When I left my two fine legs behind
But a cannon ball on the fifth of May
Tore my two fine legs from the knees away»
«Oh, Teddy my boy,» the widow cried
«Your two fine legs were your mammy’s pride
Them old stumps of a tree wouldn’t do at all
Why didn’t you run from the big cannon ball?»
«Well all foreign wars I do proclaim
Between Don John and the King of Spain
And by herrins I`ll make them rue the time
That they shoot the legs from the child of mine»
Traduction des paroles
«Ahhhhh, Mme McGraw", dit le sergent
«Aimeriez-vous faire un soldat de votre fils Ted
Avec un manteau scarlett et un grand chapeau armé
Mme McGraw, ça ne vous plairait pas?»
Avec votre trop-ri-a, fol-di-diddle-da, trop-ri sol-ri sol-ri-a
Avec votre trop-ri-a, fol-di-diddle-da, trop-ri sol-ri sol-ri-a
Mme McGraw vivait au bord de la mer
Pendant l'espace de sept longues années ou plus
jusqu'à ce qu'elle ait vu un grand navire naviguer dans la baie
"Voici mon fils Ted, wisha dégagez le chemin»
«Oh Capitaine cher, où avez-vous été?
Ou avez-vous été dans le Meditereen?
Peux tu me dire la nouvelle de mon fils Ted
Est le pauvre garçon vivant ou est-il mort?»
Debout Ted sans jambes
Et à leur place, il avait deux chevilles en bois
Elle l'a embrassé une douzaine de fois ou deux
En disant: "Saint Moïse, ce n'est pas vous?"
"Ah alors étiez-vous ivre, ou étiez-vous aveugle
Quand tu as laissé tes deux belles jambes derrière toi?
Ou était ce en marchant sur la mer
Un gros poisson a mangé vos jambes des genoux?»
"Non, Je n'étais pas ivre et je n'étais pas aveugle
Quand j'ai laissé mes deux belles jambes derrière
Mais un boulet de Canon le 5 mai
Déchiré mes deux jambes fines des genoux loin»
"Oh, Teddy mon garçon", s'écria la veuve
"Tes deux belles jambes étaient la fierté de ta maman
Ces vieilles souches d'un arbre ne feraient pas du tout
Pourquoi n'as-tu pas fui le gros boulet de Canon?»
"Eh bien, toutes les guerres étrangères que je proclame
Entre Don Jean et le Roi D'Espagne
Et par herrins je les ferai rue du temps
Qu'ils tirent les jambes de mon enfant»