Andrew Lloyd Webber — Paroles et traduction des paroles de la chanson Christine Disembarks
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Christine Disembarks » de Andrew Lloyd Webber.
Paroles
REPORTERS:
Has the Persephone docked yet?
(Yeah, the passengers are going through customs now.)
Here they come!
(It's Mrs. Aster!)
Hey, Mrs. Aster, over here!
(Hey, how was the trip?)
Is that the latest Paris style?
(Look, there’s Colonel Vanderbilt!)
Hey, Colonel, enjoyed those French pastries, did you?
COLONEL VANDERBILT:
There’s nothing there we don’t have bigger and better over here, I assure you
REPORTERS:
Thanks, Colonel!
(There, that’s Oscar Hammerstein, ain’t it?)
REPORTERS:
Hey, Mr. H, over here, this way!
(H-How was Europe?)
Hey, there she is!
(Miss Daaé! Miss Daaé!)
Christine! Miss Daaé!
RAOUL:
(Her name is Madame de Chagny, now stand aside, stand aside, please!
No pictures, do you hear? No pictures of my wife. No pictures of the boy!)
REPORTER 1:
(H-Hey, Christine, why Coney Island?)
REPORTER 2:
(Your first concert in years, why ain’t’cha singing at the Met?)
RAOUL:
(The countess has been engaged by a well-known impresario.)
REPORTERS:
Well-known?
(No one’s ever seen the guy!)
Hey, how do you lure the great Christine Daaé over here, anyways?
(It's the money right?)
Yeah, all that American moolah?
(Oh, hey, Christine, what’cha you gonna sing, «Yankee Doodle Moolah»?)
RAOUL:
(My wife is an artist, sir!)
REPORTERS:
Yeah, and her art is paying off your gambling debts! It’s what they’re saying
in France
(Is it true you left your entire fortune on a roulette table in Monte Carlo?)
RAOUL:
(Why, you insolent jackal! How dare you?!)
GUSTAVE:
(Father?)
RAOUL:
(Not now, Gustave!)
REPORTERS:
Hey kid! How’s it feel to have a famous mother?
(This your first time in America? What do you plan to do here at Coney?)
GUSTAVE:
(I-I want to learn how to swim.)
RAOUL:
(I said leave the child alone. God’s sake! Didn’t this Mr. Y send someone to
receive us?)
GUSTAVE:
(Mother, look!)
Right over there
Across the square
What is it?
Traduction des paroles
JOURNALISTE:
Le Perséphone est amarré?
(Oui, les passagers passent la douane maintenant.)
Ici, ils viennent!
(C'est Mme Aster!)
Hey, Mme Aster, par ici!
(Hey, comment était le voyage?)
C'est que la dernière mode de Paris?
(Regardez, il y a le Colonel Vanderbilt!)
Colonel, vous avez apprécié ces pâtisseries françaises?
LE COLONEL VANDERBILT:
Il n'y a rien là-bas, nous n'avons pas plus grand et mieux ici, je vous assure
JOURNALISTE:
Merci, Colonel!
(Là, C'est Oscar Hammerstein, n'est-ce pas?)
JOURNALISTE:
Hé, Monsieur H, ici, de cette façon!
(H-Comment était L'Europe?)
Hey, elle est là!
(Miss Daaé! Mlle Daaé!)
Christine! Mlle Daaé!
RAOUL:
(Elle s'appelle Madame de Chagny, maintenant écartez-vous, écartez-vous, s'il vous plait!
Pas de photos, entendez-vous? Pas de photos de ma femme. Pas de photos du garçon!)
REPORTER 1:
(H-Hey, Christine, pourquoi Coney Island?)
REPORTER 2:
(Votre premier concert depuis des années, pourquoi n'est-ce pas cha chanter au met?)
RAOUL:
(La comtesse a été engagée par un imprésario bien connu.)
JOURNALISTE:
Bien connu?
(Personne n'a jamais vu le gars!)
Comment attirez-vous la Grande Christine Daaé ici?
(C'est de l'argent non?)
Ouais, tout ce moolah américain?
(Oh, Hey, Christine, qu'est-ce que tu vas chanter, "Yankee Doodle Moolah"?)
RAOUL:
(Ma femme est une artiste, monsieur!)
JOURNALISTE:
Oui, et son art paie tes dettes de jeu! C'est ce qu'ils disent
en France
(Est-il vrai que vous avez laissé toute votre fortune sur une table de roulette à Monte Carlo?)
RAOUL:
(Pourquoi, Chacal insolent! Comment osez-vous?!)
GUSTAVE:
(Le père?)
RAOUL:
(Pas maintenant, Gustave!)
JOURNALISTE:
Hey gamin! Ça fait quoi d'avoir une mère célèbre?
(C'est la première fois en Amérique? Que comptez-vous faire ici à Coney?)
GUSTAVE:
(I-je veux apprendre à nager.)
RAOUL:
(J'ai bien dit de laisser l'enfant seul. L'amour de dieu! M. Y n'a t il pas envoyé quelqu'un à
nous recevoir?)
GUSTAVE:
(La mère, le look!)
Juste là
Sur la place de
Qu'est-ce que c'est?