Andrew Lloyd Webber — Paroles et traduction des paroles de la chanson Arrival Of The Trio / Are You Ready To Begin?
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Arrival Of The Trio / Are You Ready To Begin? » de Andrew Lloyd Webber.
Paroles
SQUELCH:
Are you ready to begin?
Are you ready to get on?
You’re about to start out
On the journey of your lives
RAOUL:
(Is this some kind of joke?)
ONLOOKER 1:
(Nah, it’s a publicity stunt for that freak show on Coney!)
REPORTER 1:
(It's a front page feature, is what it is!
You gettin' this, Smitty?)
PHOTOGRAPHER:
(You bet’cha.)
GANGLE:
If you’re ready then get in
Once you’re in then we’ll get gone
And who knows once it goes
Where you’ll be when it arrives?
RAOUL:
(This is outrageous!)
VARIOUS:
It’s amazing!
(It's brilliant!)
I’m telling you, that Mr. Y is an absolute genius
FLECK:
It’s a fun house where the mirrors
All reflect what’s real
FLECK/GANGLE:
And reality’s as twisted
As the mirrors reveal
FLECK/GANGLE/SQUELCH:
And the fun is finding out what the mirrors show…
RAOUL:
(This is unacceptable! Do you hear me?! I will be taking this up with your
employer, whoever he is!)
GUSTAVE:
Everything and everyone
It’s all just how I dreamed
All the freaks and all the fun
Exactly how I dreamed!
And Phantasma still awaits…
Wonder what’s behind its gates?
REPORTER 1:
(That was somethin', wasn’t it?)
ONLOOKER 2:
(Meh, I was hoping she’d sing. Caruso sang half of Pagliacci for us when he got
off the boat.)
ONLOOKER 3:
(Eh, I bet she ain’t got it no more, not like the old days. Oh sure,
she’s pitch-perfect, but empty, inside, like the flame went out of somethin'.)
ONLOOKER 4:
(Oh, look, it’s The Rockefellers!)
Traduction des paroles
SQUELCH:
Êtes-vous prêt à commencer?
Êtes-vous prêt à obtenir sur?
Vous êtes sur le point de commencer
Sur le chemin de votre vie
RAOUL:
(Est-ce une sorte de blague?)
Spectateur 1:
(Nan, c'est un coup de publicité pour ce freak show sur Coney!)
REPORTER 1:
(C'est une fonctionnalité de première page, c'est ce qu'il est!
Vous gettin' ce, Smitty?)
Photographe:
(Vous pariez cha.)
GANGLE:
Si vous êtes prêt alors entrez
Une fois que vous êtes dans alors nous aurons disparu
Et qui sait une fois qu'il va
Où vous serez quand il arrive?
RAOUL:
(C'est scandaleux!)
DIVERS:
C'est incroyable!
(C'est génial!)
Je vous le dis, M. Y est un génie absolu
FLECK:
C'est une maison amusante où les miroirs
Tous reflètent ce qui est réel
FLECK / GANGLE:
Et la réalité est aussi tordue
Comme les miroirs révèlent
FLECK / GANGLE/SQUELCH:
Et le plaisir est de découvrir ce que les miroirs montrent…
RAOUL:
(C'est inacceptable! M'entendez-vous?! Je vais prendre cela avec votre
employeur, qui qu'il soit!)
GUSTAVE:
Tout et tout le monde
C'est tout simplement la façon dont j'ai rêvé
Tous les monstres et tout le plaisir
Exactement comment je l'ai rêvé!
Et Phantasma attend toujours…
Je me demande ce qui est derrière ses portes?
REPORTER 1:
(C'était somethin', n'est-ce pas?)
Spectateur 2:
(Meh, j'espérais qu'elle chanterait. Caruso a chanté la moitié de Pagliacci pour nous quand il a eu
hors du bateau.)
Spectateur 3:
(Eh, je parie qu'elle ne l'a plus, pas comme au bon vieux temps. Oh, bien sûr,
elle est parfaite, mais vide, à l'intérieur, comme si la flamme était sortie de quelque chose.)
Spectateur 4:
(Oh, regardez, C'est les Rockefeller!)