Andrés Calamaro — Paroles et traduction des paroles de la chanson Las oportunidades

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Las oportunidades » de Andrés Calamaro.

Paroles

A veces esperando las oportunidades
No se ven y se tira todo a la marchanta
Y vos tan orgullosa que nunca me avisaste
Que también fuiste mía aquel verano…
Mirando las golondrinas en el cielo
No se ven otras golondrinas al alcance de la mano
Es cuando la estupidez gana por afano
A la suerte que nunca llega si la estamos esperando
¿Cómo? ,¿cuándo? y ¿Por qué?
Son demasiadas preguntas para hacerle al destino
A veces estamos finos y otras veces nada que ver
Pues hay que caminar antes de empezar a correr
La culpa es un invento muy poco generoso
Y el tiempo tremendo invento sabandija
Será que será suficiente con que uno elija
Porque si no la buena fortuna pasa de largo
Y vos tan orgullosa que nunca me avisaste
Que tal vez, fuiste mía un verano…
Y vos tan orgullosa que nunca me avisaste
Que tal vez, fuiste mía un verano…

Traduction des paroles

Parfois en attente d'opportunités
Ils ne se voient pas et ils jettent tout sur la marchanta
Et tu étais si fier que tu ne me l'as jamais dit
Que tu étais à moi cet été aussi…
En regardant les Hirondelles dans le ciel
Vous ne voyez pas d'autres Hirondelles à portée de main
C'est quand la stupidité gagne par cœur
À la chance qui ne vient jamais si nous l'attendons
Comment? quand? et pourquoi?
C'est trop de questions à poser au destin.
Parfois nous sommes minces et parfois rien à voir
Eh bien, vous devez marcher avant de commencer à courir.
La culpabilité est une invention très ingrate
Et le temps formidable que j'invente scoundrel
Sera-ce suffisant pour choisir
Parce que sinon la bonne fortune passe
Et tu étais si fier que tu ne me l'as jamais dit
Que peut-être, vous étiez à moi un été…
Et tu étais si fier que tu ne me l'as jamais dit
Que peut-être, vous étiez à moi un été…