Андрей Шпехт — Paroles et traduction des paroles de la chanson А розы отцвели
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « А розы отцвели » de Андрей Шпехт.
Paroles
Что мне делать? Я не знаю, снова розы покупаю,
Все проблемы забываю и опять к тебе спешу.
В этой спешке время скачет, не могу я жить иначе,
Я спешу, а сердце плачет, позабыл друзей, подруг.
Что со мной случилось вдруг?
Может быть не поздно? Всё не так серьёзно.
А розы отцвели и облетели, и ничего исправить не сумели,
Упали одиноко между нами, не нужными, холодными цветами.
Целый день хочу быть рядом, целый день под этим взглядом,
Как под летним звездопадом, я готов не есть не спать.
Я готов, но так уныло, время встало и застыло,
И поверь вчера забыл я, что тебя хочу опять,
Обнимать и целовать.
Может быть не поздно? Всё не так серьёзно.
Traduction des paroles
Que dois-je faire? Je ne sais pas, j'achète encore des roses,
J'oublie tous les problèmes et je me précipite à nouveau vers toi.
Dans cette hâte, le temps saute, je ne peux pas vivre autrement,
Je suis pressé, et le cœur pleure, oublié amis, copines.
Que m'est-il arrivé tout à coup?
Peut-être qu'il n'est pas trop tard? Tout n'est pas si grave.
Et les roses ont fleuri et ont volé, et n'ont pas réussi à réparer quoi que ce soit,
Tombé seul entre nous, pas nécessaire, couleurs froides.
Toute la journée, je veux être là, toute la journée sous ce regard,
Comme sous les étoiles d'été, je suis prêt à ne pas manger ne pas dormir.
Je suis prêt, mais si triste, le temps s'est levé et s'est figé,
Et crois-moi, j'ai oublié hier que je te voulais encore,
Câlins et baisers.
Peut-être qu'il n'est pas trop tard? Tout n'est pas si grave.