Андрей Макаревич — Paroles et traduction des paroles de la chanson Мой приятель художник

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Мой приятель художник » de Андрей Макаревич.

Paroles

Мой приятель, художник, прожил на земле мало лет.
Он работал как бог, он творил чудеса на удачу,
И солгать он не мог, в этом был его главный секрет.
Он умел только то, во что верил, а как же иначе…
Только как-то внезапно случился в стране поворот,
Всем приказано было смотреть на иные задачи,
А приятель не смог повернуть по команде «Впер.д!».
Он умел только, то во что верил, а как же иначе…
Стаи лживых газетчиков хуже дворовых собак;
Он читал их брехню вечерами со мной, чуть не плача,
А потом возвращался к себе на чердак в полумрак.
Он умел только то, во что верил, а как же иначе…
Что такое в истории век или там полувек:
По масштабам таким и о гениях даже не плачут,
А приятель мой гением не был, он был человек.
По людски заболел он и умер, а как же иначе…
И осталось всего ничего, разве только холсты,
А на них неземные закаты, и лошади скачут.
Только в них от чего-то жив. т ожидание весны,
И весна непременно наступит, а как же иначе…

Traduction des paroles

Mon ami, un artiste, a vécu sur terre pendant peu d'années.
Il a travaillé comme un Dieu, il a fait des miracles pour la chance,
Et il ne pouvait pas mentir, c'était son secret principal.
Il ne savait que ce en quoi il croyait, mais comment le faire autrement…
Ce n'est qu'un tournant soudain qui s'est produit dans le pays,
Tout le monde avait l'ordre de regarder d'autres tâches,
Et l'ami n'a pas pu tourner sur la commande " Vper.d!».
Il savait seulement ce qu'il croyait, mais comment le faire autrement…
Les meutes de faux journaux sont pires que les chiens de cour;
Il lisait leurs conneries le soir avec moi, presque en pleurant,
Et puis il est retourné dans son grenier dans la pénombre.
Il ne savait que ce en quoi il croyait, mais comment le faire autrement…
Qu'est-ce qu'un siècle dans l'histoire ou il y a un demi-siècle:
À l'échelle de tels génies ne pleurent même pas,
Et mon ami n'était pas un génie, c'était un homme.
Selon les humains, il est tombé malade et est mort, mais comment le faire autrement…
Et il ne reste plus que des toiles,
Et ils ont des couchers de soleil surnaturels, et les chevaux sautent.
Seulement en eux de quelque chose vivant. t attente de printemps,
Et le printemps viendra certainement, mais comment faire autrement…