Ana Belen — Paroles et traduction des paroles de la chanson Los Amores de Ana
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Los Amores de Ana » de Ana Belen.
Paroles
En una casa enfrente de la Universidad
Ana habita un piso bajo que es una preciosidad.
Al verla en su ventana la turba estudiantil
la llenaba de piropos por lo linda y lo gentil.
Y todos al pasar solanle cantar:
«Ana, sal pronto por favor, Ana, sal no te de rubor,
Ana, que en tu ventana t eres la flor de luz y amor.
Ana, si a mi querer das fe, Ana, de noche aqu vendr.
Ana, por tu ventana me colar y mi amor te probar.»
Anita a un estudiante de noche cita dio
y al llegar a la ventana empuj, salt y entr.
Y todos los vecinos, despus pudieron ver,
que el que entraba por las noches base al amanecer.
Y todos al pasar solanle cantar:
«Ana, levntate a cerrar, Ana, te vas a constipar,
Ana, que tu ventana abierta est de par en par».
Ana les oye sin temor, Ana no siente ya rubor
Ana, fresca y lozana como una flor se abre al beso del amor.
Anita que es piadosa fue a ver al confesor
y encendida y ruborosa sus pecados le cont.
«Acsome, le dijo, que en un curso, no ms,
desfil por mi ventana toda la Universidad».
Y ciego de furor ruga el confesor:
«Ana, te vas a condenar, Ana, no tienes salvacin,
Ana, de buena gana negrate la absolucin»
Ana, gemia «Ay! yo pequ pero culpa ma no fue
Padre, pues mi ventana tan baja est, pase usted y lo ver».
Traduction des paroles
Dans une maison en face de l'Université
Ana vit sur un plancher bas qui est une beauté.
La voir dans sa fenêtre la foule étudiante
Je l'ai remplie de pyropos pour la beauté et la gentillesse.
Et tous passent juste chanter pour lui:
"Ana, sors bientôt S'il te plaît, Ana, sors ne rougis pas,
Anna, que dans ta fenêtre tu es la fleur de la lumière et de l'amour.
Ana, si tu me donnes la foi, Ana, je viendrai ici la nuit.
Ana, par ta fenêtre, je me faufile et mon amour te mettra à l'épreuve.»
Anita à une date nuit étudiant a donné
et quand j'arrive à la fenêtre, je pousse, saler et entrer.
Et tous les voisins, alors ils pouvaient voir,
que celui qui est entré dans les nuits de base à l'aube.
Et tous passent juste chanter pour lui:
"Ana, rapproche-toi, Ana, tu vas attraper froid,
Ana, votre ouvrir la fenêtre est grande ouverte."
Anna les entend sans crainte, Anna ne se sent plus rougir
Anna, fraîche et lozana comme une fleur s'ouvre au baiser de l'amour.
Anita qui est pieuse est allée voir le confesseur
et brûlant et rougissant ses péchés je lui dis.
"Acsome, at-il dit, que dans un cours, pas plus,
défiler par ma fenêtre toute la fac."
Et aveugle de fureur le confesseur rugit:
"Anna, tu te condamneras, Anna, tu n'as pas de salut,
Ana, nie volontairement l'absolucin»
Ana, Je gémissais, " Ay! Je péché mais ma faute était pas
Père, car ma fenêtre est si basse que tu passes et tu le vois."