Ana Belen — Paroles et traduction des paroles de la chanson De Esquina a Esquina

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « De Esquina a Esquina » de Ana Belen.

Paroles

De esquina a esquina, de orilla a orilla
Se perseguían por las ciudades
Sobre la gente, por las cornisas
Era el pan nuestro de cada día
A cal y canto por los barrancos
A pleno grito como una campana que pidiera auxilio
Él la llamaba mas presentía
Que había otro hombre en medio de su vida
Se golpeaban, les separaban
Y al otro día no pasaba nada
Tenían amigos que les leían
Aquellas cartas que algún conocido les escribiría
Nunca pusieron ninguna vela a santa Lucía
Ni una novena aunque la esperanza estaba consumida
Porque los días fueron llenando con la bebida
Atrás quedo su juventud cuando aún podían esperar
Eran violentos en sus encuentros
Cuando no había nadie cerca de ellos
Con los bastones con puños luego
Mientras se insultan a cara de perro
Se acuchillaron medio borrachos
Después de haber tomado una ración de gambas mano a mano

Traduction des paroles

Coin à coin, bord à bord
Ils se poursuivaient les uns les autres à travers les villes
Au-dessus du peuple, par les corniches
C'était notre pain quotidien
À cal et canto par les ravins
Pleurer comme une cloche demandant de l'aide
Il l'a appelé plus présent
Qu'il y avait un autre homme au milieu de sa vie
Ils battent les uns les autres, de les séparer
Et le lendemain rien ne s'est passé
Ils avaient des amis qui leur lisaient
Ces lettres qu'une connaissance leur écrirait
Ils n'ont jamais mis une bougie à Sainte-Lucie.
Pas une neuvaine même si l'espoir était consumé
Parce que les jours se remplissaient de la boisson
Leur jeunesse a été laissée derrière quand ils pouvaient encore attendre
Ils étaient violents dans leurs rencontres
Quand il n'y avait personne près d'eux
Avec les bâtons avec les poings puis
Alors qu'ils insultent le visage d'un chien
Ils se sont poignardés à moitié ivre
Après avoir pris une portion de crevettes main à main