Amr Diab — Paroles et traduction des paroles de la chanson Habiby

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Habiby » de Amr Diab.

Paroles

Maaool ha olak rooh,
Is it possible that I would tell you to leave,
Mengheir makoon magrooh?
If it wasn’t because I was hurt?
Wala baqi ala haga.
Thinking there was nothing left of us.
La danta mosh arif.
No, you don’t know.
Maaool tesadaa abee,
Is it possible you would think I’ve given up,
Mengheir matooh wala dee?
Without getting lost and broken?
Wala akhafsh men haga.
Without fearing anything.
La danta mosh aarif.
No, you don’t know.
Baadak hahis be meen?
After you who can I love?
Maoola hob seneen,
Is it possible that our love of years,
Yekhlas fe dameit ein?
Can finish with the drop of a tear?
Ya habibi la!
No, my darling, no!
La, la, la, la.
No, no, no, no.
La, we alf la.
No, and a thousand nos.
Dana albi baad gheyabak tah.
My heart, after you left, became lost.
Law belkalam,
If with words,
Nensa el alam.
We could forget the pain.
Da makansh al wala asheq aah.
Then never would one lover have cried in pain.
Maaool habibi misheet?
Is it possible, my darling, that you have left.
Maaool fakerni niseet?
Is it possible you thought I forgot?
Law albi aal haga,
If my heart said anything,
Men garho alhalak.
He said it because he was hurt.
Dana lama kont baool,
When I use to say something,
Baasood kalami yetool.
I had meant to get a response from you.
Yemken teool haga,
Maybe you would say something,
Asmaha asfalak.
I could have heard it and forgiven you.

Traduction des paroles

Maaool ha olak rooh,
Est-il possible que je vous dise de partir,
Mengheir makoon magrooh?
Si ce n'était pas parce que j'étais blessé?
Wala baqi ala haga.
Pensant qu'il ne restait plus rien de nous.
La tapir mosh arif.
Non, vous ne connaissez pas.
Maaool tesadaa abee,
Est-il possible que vous pensiez que j'ai abandonné,
Mengheir matooh wala dee?
Sans se perdre et cassé?
Wala akhafsh hommes haga.
Sans craindre quoi que ce soit.
La tapir mosh aarif.
Non, vous ne connaissez pas.
Baadak hahis être meen?
Après vous qui puis-je l'amour?
Maoola plaque de cuisson seneen,
Est-il possible que notre amour des années,
Yekhlas fe dameit ein?
Peut finir avec la goutte d'une larme?
Ya habibi la!
Non, ma chérie, Non!
La, La, la, la.
Non, non, non, non.
La, nous alf la.
Non, les mille et un nos.
Dana albi baad gheyabak tah.
Mon cœur, après ton départ, s'est perdu.
La loi belkalam,
Si avec des mots,
Nensa el alam.
On pourrait oublier la douleur.
Da makansh al wala asheq aah.
Alors jamais un amant n'aurait pleuré de douleur.
Maaool habibi misheet?
Est-il possible, ma chérie, que tu sois partie?
Maaool fakerni niseet?
Est-il possible que vous pensiez que j'avais oublié?
Loi albi aal haga,
Si mon cœur disait quelque chose,
Hommes garho alhalak.
Il l'a dit parce qu'il était blessé.
Dana lama kont baool,
Quand j'ai l'habitude de dire quelque chose,
Baasood kalami yetool.
J'ai eu destinée à obtenir une réponse de vous.
Yemken teool haga,
Peut être que tu dirais quelque chose,
Asmaha asfalak.
J'ai pu l'avoir entendu et pardonnés.