Zupfgeigenhansel — Paroles et traduction des paroles de la chanson Es wollt ein Bauer früh aufstehn
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Es wollt ein Bauer früh aufstehn » de Zupfgeigenhansel.
Paroles
Es wollt' ein Bauer früh aufsteh’n
Wollt' raus auf seinen Acker geh’n
Falterieta rallala, falterietara
Und als der Bauer nach Hause kam
Da wollt' er was zu Fressen ham'
Falterieta rallala, falterietara
«Ach Lieschen koch mir Hirsebrei
Mit Bratkartoffeln, Spiegelei!»
Falterieta rallala, falterietara
Und als der Bauer saß und fraß
Da rumpelt in der Kammer was
Falterieta rallala, falterietara
«Ach liebe Frau, was ist denn das?
Da rumpelt in der Kammer was!»
Fateritirallala fateritira
«Ach lieber Mann, das ist der Wind
Der raschelt da im Küchenspind!»
Falterieta rallala, falterietara
Der Bauer sprach: «Will selber seh’n
Will selber 'naus in d’Kammer geh’n!»
Falterieta rallala, falterietara
Und als der Bauer in d’Kammer kam
Stand der Pfaff da, zog sei Hosen an
Falterieta rallala, falterietara
«Ei Pfaff, was machst in meinem Haus?
Ich werf dich ja sogleich hinaus!»
Falterieta rallala, falterietara
Der Pfaff der sprach: «Was ich verricht?
Dein Frau die kann die Beicht noch nicht!»
Falterieta rallala, falterietara
Da nahm der Bauer ein Ofenscheit
Und schlug den Pfaffen dass er schreit
Falterieta rallala, falterietara
Der Pfaffe schrie: «Oh Schreck, oh Graus!»
Und hielt den Arsch zum Fenster raus
Falterieta rallala, falterietara
Da kam' die Leut' von nah und fern
Und dachten, es sei der Morgenstern
Falterieta rallala, falterietara
Der Morgenstern, der war es nicht
Nein, es war des Pfaffen Arschgesicht!
Falterieta rallala, falterietara
So soll es allen Pfaffen geh’n
Die nachts zu fremden Weibern geh’n!
Falterieta rallala, falterietara
Und die Moral von der Geschicht:
Trau nicht des Pfaffen Arschgesicht!
Falterieta rallala, falterietara
Traduction des paroles
Il veut 'un paysan se lever tôt' n
Voulez-vous aller dans son champ
Falterieta rallala, falterietara
Et quand le paysan est rentré à la maison
Parce qu'il veut manger quelque chose de jambon'
Falterieta rallala, falterietara
"Ah Lieschen cuisinier me bouillie de millet
Avec Des Pommes De Terre Frites, Des Œufs Frits!»
Falterieta rallala, falterietara
Et quand le paysan s'assit et mangea
Parce que gronde dans la chambre quoi
Falterieta rallala, falterietara
"Oh, Madame, qu'est-ce que c'est?
Il y a quelque chose qui gronde dans la chambre!»
Fateritirallala fateritira
"Oh cher homme, c'est le vent
Le bruissement dans le casier de cuisine!»
Falterieta rallala, falterietara
Le paysan dit: "je veux voir moi-même
Voulez - vous aller dans la chambre?»
Falterieta rallala, falterietara
Et quand le paysan est entré dans la chambre
Debout le Pfaff là, mis son pantalon
Falterieta rallala, falterietara
"Ei Pfaff, que fais-tu chez moi?
Je te jette tout de suite dehors!»
Falterieta rallala, falterietara
Le Pfaff dit: "ce que je fais?
Ta femme ne peut pas encore se confesser!»
Falterieta rallala, falterietara
Alors le paysan prit une bûche
Et frappa le curé pour qu'il crie
Falterieta rallala, falterietara
Le curé cria: "Oh la peur, oh la grisaille!»
Et a gardé le cul à la fenêtre
Falterieta rallala, falterietara
Et' L'homme ' vint de près et de loin
Et pensèrent que c'était L'étoile du matin
Falterieta rallala, falterietara
L'étoile du matin qui n'était pas
Non, c'était le cul du curé!
Falterieta rallala, falterietara
Qu'il en soit ainsi pour tous les prêtres
Qui va chez des femmes étrangères la nuit!
Falterieta rallala, falterietara
Et la Morale de l'Histoire:
Ne fais pas confiance à L'enculé du curé!
Falterieta rallala, falterietara