Зимовье зверей — Paroles et traduction des paroles de la chanson Забудь меня внезапно
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Забудь меня внезапно » de Зимовье зверей.
Paroles
Забудь меня внезапно,
Наотмашь, сверху вниз.
Грусти до послезавтра,
А дальше — улыбнись.
И, тихо богатея,
Покинь мою мечту.
Я сам себе идея,
Сам Фикс и Паспарту.
Сам Гофман, Грин и Гауф,
Сам Ганс и Христиан.
Сам фейерверк и траур,
Сам правда и обман.
Пополнив гордый список
Погашенных светил,
Я твоё имя высек
Под номером «один».
Забудь меня достойно,
Без слёз и без обид.
Я большего не стою,
Я сам собой забыт.
Мой Гоголь невменяем,
Мой Кэролл нелюдим.
И грозы обоняем,
И звёздочки глядим.
А по ночам приходят
Вольтер и Честертон,
И доводы приводят,
Пускаясь в моветон.
Конец моей цитаты,
Венец твоей души —
Мы оба виноваты,
И оба хороши.
Звучит соло, которое олицетворяет собой историю одной молодой дамы,
которая пыталась постичь внутренний мир одного молодого человека,
который, в свою очередь, пытался постичь внутренний мир одного уже
немолодого человечества. В общем, так
они напостигались, что эта попытка окончилась ничем, никто ничего не постиг, и
тогда он пришел к ней и сказал примерно следующее:
Признав наш мир ошибкой,
Топи его в вине.
Забудь меня с улыбкой,
Оставь всю горечь мне.
За попытку всем спасибо.
Traduction des paroles
Oublie-moi tout à coup,
Revers, de haut en bas.
Triste jusqu'à après-demain,
Et ensuite, souriez.
Et, tranquillement riche,
Quitte mon rêve.
Je me suis imaginé une idée,
Fix lui-même et Passepartout.
Hoffmann, Green et gauf,
Hans lui-même et les Chrétiens.
Feu d'artifice et deuil,
La vérité et la tromperie.
Compléter la liste fière
Luminaires éteints,
J'ai gravé ton nom.
Sous le numéro «un».
Oublie-moi dignement,
Pas de larmes et pas de ressentiment.
Je ne Vaux pas plus,
Je suis oublié par moi-même.
Mon Gogol est fou,
Mon Caroll est inhumain.
Et nous sentons les orages,
Et nous regardons les étoiles.
Et la nuit viennent
Voltaire et Chesterton,
Et les arguments conduisent,
Se lancer dans moveton.
Fin de ma citation,
La Couronne de ton âme —
On est tous les deux coupables.,
Et les deux sont bons.
Un solo qui incarne l'histoire d'une jeune femme,
qui a essayé de comprendre le monde intérieur d'un jeune homme,
qui, à son tour, a essayé de comprendre le monde intérieur d'un déjà
de l'humanité. En général, de sorte
ils ont dit que cette tentative s'est terminée par rien, personne n'a rien compris, et
puis il est venu à elle et a dit ce qui suit:
Reconnaître notre monde comme une erreur,
Noyez-le dans le vin.
Oublie-moi avec un sourire,