Zenet — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ella era mala
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ella era mala » de Zenet.
Paroles
Ella era mi hambre,
Mi mal beber,
Llevaba en la sangre dejarse querer.
Ella era to' l'arte,
La noche de ayer,
Ella era más antes que el amanecer.
Ella fue mi agravio,
el mismo diablo, pura tentación.
Ella era mala,
pero palabra que fue la mejor.
Solo yo tuve el honor
De pujar por sus pedazos,
De pintarle su retrato,
De tener su compasión.
Solo yo tuve el honor
De rozarme con su flor,
De probar de sus peligros,
De tener su maldición.
Ella era mi ciencia,
Mi numero pi.
Mi mala conciencia, mi eterno desliz.
Ella fue mis ganas
Y mi frustración.
Ella era la santa de mi devoción.
Ella fue mi sabia,
ella fue mi rabia, mi revolución.
Ella era mala,
pero palabra que fue la mejor.
Solo yo tuve el honor
De pujar por sus pedazos,
De pintarle su retrato,
De tener su compasión.
Solo yo tuve el honor
De rozarme con su filo,
De probar de sus peligros,
De tener su maldición.
Ella fue mi sabia,
ella fue mi rabia, mi revolución.
Ella era mala,
pero palabra que fue la mejor.
Traduction des paroles
Elle était ma faim, ma mauvaise boisson, elle avait dans son sang pour se laisser aimer.
Elle était à ' L'Arte, hier soir, elle était plus avant l'aube.
Elle était mon offense, le diable lui-même, pure tentation.
Qu'elle était mauvaise, mais le mot était le meilleur.
Seulement j'ai eu l'honneur de soumissionner pour ses pièces, de peindre son portrait, d'avoir sa compassion.
Seulement, j'ai eu l'honneur de me frotter avec sa fleur, au goût de ses dangers, d'avoir sa malédiction.
Elle était ma science, Mon numéro de pi.
Ma mauvaise conscience, mon oubli éternel.
Elle était mon désir et ma frustration.
Elle était la sainte de ma dévotion.
Elle était ma sage, elle était ma rage, Ma révolution.
Qu'elle était mauvaise, mais le mot était le meilleur.
Seulement j'ai eu l'honneur de soumissionner pour ses pièces, de peindre son portrait, d'avoir sa compassion.
Seulement j'ai eu l'honneur de m'attaquer à son bord, de prouver ses dangers, d'avoir sa malédiction.
Elle était ma sage, elle était ma rage, Ma révolution.
Qu'elle était mauvaise, mais le mot était le meilleur.