Zecchino d'Oro — Paroles et traduction des paroles de la chanson Buonanotte mezzo mondo
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Buonanotte mezzo mondo » de Zecchino d'Oro.
Paroles
Oggi ho studiato
Una cosa davvero curiosa
Lo dici anche a me cos’è?
In molte parti del mondo cambia l’ora
Secondo Il meridiano che c’è.
Quando in Italia è mattino
Per quelli a Pechino
Invece son già le tre.
Mentre se vivi a Lisbona
La sveglia ti suona
Un’ora dopo che a me.
E' davvero straordinario
Imparare il fuso orario,
Per il mondo che al contrario va
Dolcemente in coro si canterà.
Buonanotte, mezzo mondo
Che tra poco dormirai,
Mentre noi ci stiamo alzando
Splende in cielo il sole ormai.
Buonanotte, caro mondo,
Sul tuo sonno veglierò,
E nel cuore di chi sogna
Una stella accenderò.
Ma l’orologio ticchetta
Il giorno va in fretta,
La luna tra un po’ verrà,
Mentre m’infilo nel letto
In Giappone scommetto
Sono svegli di già!
Ma non sai che il fuso orario
Rende tutto un po’ più vario?
Per il mondo che al contrario va
Dolcemente in coro si canterà.
Buonanotte, mezzo mondo
Che tra poco dormirai,
Mentre noi ci stiamo alzando
Splende in cielo il sole ormai.
Fa che il fuoco sia un amico
Che la notte scalderà.
Fa che il gelo non esista
Finché il sole tornerà.
Buonanotte, mezzo mondo,
Accontentaci se puoi,
Regalandoci un bel sogno
Quando dormiremo noi.
Nel silenzio quanta pace,
Anche il mare tacerà,
Ed avremo tutti un bacio che
Ogni giorno chiuderà!
Il silenzio sarà pace,
Anche il mare tacerà,
Ed avremo tutti un bacio che
Ogni giorno chiuderà!
Traduction des paroles
Aujourd'hui, j'ai étudié une chose très curieuse vous me dites ce que c'est?
Dans de nombreuses parties du monde, le temps change en fonction du méridien qui s'y trouve.
Quand en Italie il est matin pour ceux à Pékin au lieu il est déjà trois heures.
Alors que si vous vivez à Lisbonne, l'alarme se déclenche une heure après moi.
Il est vraiment extraordinaire d'apprendre le fuseau horaire, car le monde qui au contraire va doucement en chœur chantera.
Bonne nuit, la moitié d'un monde qui va bientôt dormir, alors que nous nous levons le soleil brille dans le ciel maintenant.
Bonne nuit, cher monde, sur votre sommeil, je vais regarder, et dans le cœur de ceux qui rêvent D'une étoile, je vais allumer.
Mais l'horloge tourne le jour va vite, la Lune viendra dans un moment, pendant que je suis au lit au Japon, je parie qu'ils sont déjà réveillés!
Mais ne savez-vous pas que le fuseau horaire rend tout un peu plus diversifié?
Pour le monde qui au contraire va bien en chœur sera chanté.
Bonne nuit, la moitié d'un monde qui va bientôt dormir, alors que nous nous levons le soleil brille dans le ciel maintenant.
Faites du feu un ami que la nuit va réchauffer.
Faites en sorte que le gel n'existe pas jusqu'à ce que le soleil revienne.
Bonne nuit, un demi-monde, faites-nous plaisir si vous le pouvez, nous donnant un beau rêve quand nous dormons.
En silence combien de paix, même la mer sera silencieuse, et nous aurons tous un baiser qui se fermera tous les jours!
Le Silence sera la paix, même la mer sera silencieuse, et nous aurons tous un baiser qui se fermera tous les jours!