Yvan Cassar — Paroles et traduction des paroles de la chanson Sicilia bedda

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Sicilia bedda » de Yvan Cassar.

Paroles

Iu sugnu n’sicilianu e staiu a America !
Lassai la terra mia pi travagghiari !
Mi fici cu travagghiu li dinari
ma pensu a la Sicilia in verita.
Sicilia bedda! Sicilia mia !
Ti pensu sempi cu nustaligia,
E qualchi jornu, Sicilia mia,
vengnu n’di tia i nun partiri cchiu !
Pi viriri i to giardini in ciuri,
Vistutti tutti d’oru di lu suli !
Pi sentiri cantari i marazzani…
Lu desideriu miu e questu cca !
Sicilia bedda! Sicilia mia !
Ti pensu sempi cu nustaligia,
E qualchi jornu, Sicilia mia,
vengnu n’di tia i nun partiri cchiu !
Ci su tanti ricchizzi n’da sta America !
Pero iu pensu a la Sicilia mia.
Su chiuru l’occhi, cu la fantasia,
Mi pari ca iu sugnu propriu dda !
Sicilia bedda! Sicilia mia !
E qualchi jornu, Sicilia mia,
vengnu n’di tia i nun partiri cchiu !
Ti pensu sempi Sicilia mia !
E qualchi jornu, Sicilia mia,
vengnu n’di tia i nun partiri cchiu !
(Grazie a Bruno per questo testo)

Traduction des paroles

Iu sugnu n'sicilianu e staiu d'Amérique !
Lassai la terra mia pi travagghiari !
Mes figues avec travagghiu li dinari
ma pensée à la Sicile à verita.
Sicilia bedda! Sicilia mia !
Ti pensu sempi cu nustaligia,
E qualchi jornu, la Sicile mia,
vengnu n'di Ness I nun pour distribuer cchiu !
Pi viriri I à giardini in ciuri,
Vistutti tutti d'Oru di lu suli !
Pi senti à être chanté I marazzani…
Lu desideriu miu e questu de la dpa !
Sicilia bedda! Sicilia mia !
Ti pensu sempi cu nustaligia,
E qualchi jornu, la Sicile mia,
vengnu n'di Ness I nun pour distribuer cchiu !
Ci su vaut ricchizzi n'da stand Amérique !
Pero ui pensu disposé en carré à la Sicilia mia.
Su chiuru l'occhi, cu la fantasy,
Mon peer ca UI sugnu propriu dda !
Sicilia bedda! Sicilia mia !
E qualchi jornu, la Sicile mia,
vengnu n'di Ness I nun pour distribuer cchiu !
Ti pensu Sempi Sicilia mia !
E qualchi jornu, la Sicile mia,
vengnu n'di Ness I nun pour distribuer cchiu !
(Grazie un Bruno per questo testo)