Yasser Habeeb — Paroles et traduction des paroles de la chanson Elama
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Elama » de Yasser Habeeb.
Paroles
Sododouno wa hojanun 'owa Huzanunn
Oh wa Huzanunn elama
Elama, elama, zamani elama
Zamani elama (2x)
Sododouno wa hojanun 'owa Huzanunn
Oh wa Huzanunn elama (2x)
Elama, elama zamani
Oh zamani elama
Sododouno wa hojanun 'owa Huzanunn
Oh wa Huzanunn elama
'Allaba yura dunbin
Sorufa layali, sorufa layali (2x)
Dazidinee ya dabun, dazidinee
Oh dazidinee hayama (2x)
'Oun-ayil kayadum, min-harobei la habun,
Min-harobei la haun (2x)
D-waja hilee talbi dawamunn
Oh dawamunn senama (2x)
إلاماإلامازماني, اوهاوهاوه, زمانيإلاما
elama elama zamany, oh oh, zamany elama
until when my time (he's talking to his time-or life in general- and asking it until when?)
صدوداوهجراوحزنا, اوهاوهاوه, وحزناإلاما
sododan w hajran w 7oznan, oh oh, w 7oznan elama
rejection and abandonment and sadness, oh, and sadness until when?
علىغيرذنبٍصروفالليالي, صروفالليالي
3la '3air thanben sorof al lailaly, sorof al lailaly
without a sin (or a fault) the dismissal of nights!
تزدنيعذاباًتزدنــي, اوهاوهاوه, تزدنيهياما
tzdney 3athaban, tazedni hyama
you bring more torture (to me) and (hyam: make me more madly in love)
اناهيكيادهرمنحربلحظٍ, منحربلحظٍ
anahika ya dahru men harben lihadhen
يوجهلقلبيدواماسهاما
yuwajihu li 9albi diwama sihama
(not very clear what it means, but on the whole it means that time always aims
at my heart with arrows)
ايادهررفقاًايادهررحماً, ايادهررحماً
wya dahr refqan wya dahr rahman, wya dahr ra7man
and oh time, kindness! (like be more kind) and oh time, mercy!
ويادهرفضــــلاًتفضُ, اوهاوهاوه, تفضُالخصاما
w ya dahru fadlan tafed, oh oh, tafed el khsama
and oh time, grace! (time) overflows, oh oh, overflows with arguments!
Traduction des paroles
Sododouno wa hojanun ' owa Huzanunn
Oh wa Huzanunn elama
Elama, elama, zamani elama
Zamani elama (2x)
Sododouno wa hojanun ' owa Huzanunn
Oh wa Huzanunn elama (2x)
Elama, elama zamani
Oh zamani elama
Sododouno wa hojanun ' owa Huzanunn
Oh wa Huzanunn elama
'Allaba yura dunbin
Sorufa Layali, sorufa Layali (2x)
Dazidinee ya dabun, dazidinee
Oh dazidinee hayama (2x)
"Oun-ayil kayadum, min-harobei la habun,
Min-harobei la haun (2x)
D - Waja hilee talbi dawamunn
Oh dawamunn senama (2x)
Sauf si c'est de mon temps, mon temps, mon temps, mon temps.
elama elama zamany, oh, oh, zamany elama
jusqu'à quand mon temps (il parle à son temps-ou à sa vie en général - et le demande jusqu'à quand?)
Seins, blessures, chagrin, uh-oh, et chagrin.
sododan w hajran w 7oznan, oh oh, w 7oznan elama
le rejet et l'abandon et la tristesse, oh, et la tristesse jusqu'à quand?
Pas de frais de nuit, frais de nuit.
3la ' 3air thanben sorof al lailaly, sorof al lailaly
sans un péché (ou une faute) le licenciement des nuits!
Senette, devant, tennis
tzdney 3athaban, tazedni hyama
vous apportez plus de torture (à moi) et (hyam: me rendre plus follement amoureux)
Je suis comme une vieille guerre de chance, un coup de chance.
anahika ya dahru men harben lihadhen
Il guide mon cœur et apporte une contribution.
yuwajihu li 9albi diwama sihama
(pas très clair ce que cela signifie, mais dans l'ensemble, cela signifie que le temps, elle vise toujours
a mon coeur avec des flèches)
Armez-vous! armez-vous! armez-vous!
WYA dahr refqan wya dahr rahman, wya dahr ra7man
et oh le temps, la gentillesse! (comme être plus gentil) et Oh le temps, la miséricorde!
Et une main qui dit: "Oh, oh, oh, voilà."
W ya dahru Fadlan tafed, oh oh, tafed el khsama
et Oh le temps, grace! (temps) déborde, oh oh, déborde d'arguments!