Yamila Cafrune & Facundo Saravia — Paroles et traduction des paroles de la chanson Chalten

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Chalten » de Yamila Cafrune & Facundo Saravia.

Paroles

Madre roca, padre cielo,
tu llanto descansa al pie de los ventisqueros.
y cada estrella se posa n tu cima blanca,
alumbrando el camino de los silencios.
Madre roca, padre cielo,
a veces me lleva el alba con un arreo.
Entonces mi piño blanco trepa tu senda
y mis ojos se quedan en tu misterio.
Cerro, cerro de mi Patagonia,
no sabes, chaltén, cuánto te amo,
cuando se desploma la nevada,
y cantan los vientos en tus grietas;
en el idioma puro de mi raza…
Aoniken, Chaltén, Aoniken, Chaltén.
Madre roca, padre cielo,
el dios que adoró el tehuelche pintó el lucero.
y yo que vivo en tu falda gastando el tiempo
te canto vadeando el río de los recuerdos.
Madre roca, padre cielo,
hermano de mi vigilia, quiero ser cerro;
para ganarte en alturas de piedra eterna,
quedando siempre de pie sobre la tierra.

Traduction des paroles

De la Roche mère, le père du ciel,
votre cri repose au pied des congères.
et chaque étoile est sur votre haut blanc,
éclairer le chemin des silences.
De la Roche mère, le père du ciel,
parfois, Dawn me prend avec un harnais.
Puis mon blanc chatte monte votre chemin
et mes yeux restent sur votre mystère.
Cerro, cerro de mi Patagonie,
tu ne sais pas, Chalten, combien je t'aime,
quand la neige tombe,
et les vents chantent dans vos fissures;
dans le langage pur de ma race…
Aoniken, Chalten, Aoniken, Chalten.
De la Roche mère, le père du ciel,
le Dieu qui adorait la tehuelche peignait le bûcheron.
et je vis dans votre jupe passer du temps
Je chante pour vous patauger dans la rivière des souvenirs.
De la Roche mère, le père du ciel,
frère de ma veillée, je veux être cerro;
pour vous gagner dans les hauteurs de la pierre éternelle,
toujours debout sur le sol.