Xerxes — Paroles et traduction des paroles de la chanson Chestnut Street
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Chestnut Street » de Xerxes.
Paroles
Here’s to the sour notes, the one’s that didn’t take hold.
A useless attempt to connect, a tuneless love song.
Blinded by faith, fooled by lust, too wild to love,
too jagged to touch, serenading in the dark to no one. Serenading in the dark
to no one.
Here’s to the longing days, the panic on parade.
The first, the last, the in-between: It’s all just a bad dream.
But then there’s nothing as sweet as the touching of teeth,
the shedding of clean clothes on warm sheets.
Blinded by faith, fooled by lust, too wild to love,
too jagged to touch, serenading in the dark to no one.
Swindled by love, deceived by trust,
too painful to feel, too young to corrupt.
Serenading in the dark to no one, serenading in the dark to no one with only
the sound
to hold.
But then the silence catches But then the silence catches up.
Traduction des paroles
Voici les notes aigres, celle qui n'a pas pris prise.
Une tentative inutile de se connecter, une chanson d'amour sans accord.
Aveuglé par la foi, trompé par la luxure, trop sauvage pour aimer,
trop déchiqueté pour toucher, sérénade dans l'obscurité à personne. Sérénade dans le noir
à personne.
Voici les jours de nostalgie, la panique sur le défilé.
Le premier, Le Dernier, l'entre-deux: c'est juste un mauvais rêve.
Mais alors il n'y a rien d'aussi doux que le toucher des dents,
l'excrétion de vêtements propres sur des draps chauds.
Aveuglé par la foi, trompé par la luxure, trop sauvage pour aimer,
trop déchiqueté pour toucher, sérénade dans l'obscurité à personne.
Escroqué par l'amour, trompé par la confiance,
trop douloureux de sentir, trop jeune pour corrompre.
Sérénade dans l'obscurité à la personne, sérénade dans l'obscurité à la personne avec seulement
son
tenir.
Mais alors le silence attrape mais alors le silence rattrape.