World5 — Paroles et traduction des paroles de la chanson Who Decides
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Who Decides » de World5.
Paroles
How many times until I learn from my misfortunes?
How many years until my dreams fall into view?
I just can’t wait any more.
How many times have I vowed my conviction?
How many years until my lucky star shines through?
Shining on an open door.
Waiting for an honest truth.
I’m passed the point of innocent youth,
I’m to the point of no return.
Maybe the reason is better left unspoken,
maybe the reason is better denied,
maybe the reason will always be a mystery,
Who decides?
How many miles must I walk in this direction?
How many ships must pass before mine comes in?
I just can’t wait any mor
How many hearts lie waiting to be broken?
How many dreams will never, ever come true?
Never getting through the door.
I may die and never know the truth.
I’ll die dreaming of the days of my youth,
Wishing I could have one more.
Maybe the reason is better left unspoken,
maybe the reason is better denied,
maybe the reason will always be a mystery,
Who decides?
Traduction des paroles
Combien de fois jusqu'à ce que j'apprenne de mes malheurs?
Combien d'années avant que mes rêves tombent en vue?
Je ne peux pas attendre plus longtemps.
Combien de fois ai-je juré ma conviction?
Combien d'années avant que ma bonne étoile ne brille?
Brillant sur une porte ouverte.
En attendant une vérité honnête.
Je suis passé le point de la jeunesse innocente,
Je suis au point de non-retour.
Peut-être que la raison est mieux laissée tacite,
peut être que la raison est mieux refusée,
peut être que la raison sera toujours un mystère,
Qui décide?
Combien de kilomètres dois-je marcher dans cette direction?
Combien de navires doivent passer avant que le mien arrive?
Je ne peux pas attendre tout mor
Combien de cœurs attendent d'être brisés?
Combien de rêves ne se réaliseront jamais?
Ne jamais passer à travers la porte.
Je peux mourir et ne jamais connaître la vérité.
Je mourrai en rêvant des jours de ma jeunesse,
Souhaitant que je pouvais en avoir un de plus.
Peut-être que la raison est mieux laissée tacite,
peut être que la raison est mieux refusée,
peut être que la raison sera toujours un mystère,
Qui décide?