Wool on Wolves — Paroles et traduction des paroles de la chanson There Is a Love, There Is a Life

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « There Is a Love, There Is a Life » de Wool on Wolves.

Paroles

For seven days and seven stormy nights,
I rode the railway yards through the city’s' bright lights.
But all at once, it came to go; I thought I knew.
I saw a change was in time and could watch it grow.
Into a land without the news and a road without wheels.
It lived in the wild, and I had to choose.
But nothing can last.
The good and bad and all must pass.
When I was young my mother said there is a love there is a life that can bleed,
or it can be led.
But as I grew I saw it leave.
I saw all people held by lust and they were trapped in greed.
And so I married up a wife and stole away into the woods to make a love,
and to make a life.
Where all things will grow.
If you accept that you do not know.
And all things will grow, where all things will grow.
Just accept that you do not know, and learn to let go.

Traduction des paroles

Pendant sept jours et sept nuits orageuses,
J'ai parcouru les cours de chemin de fer à travers les lumières de la ville.
Mais tout à coup, il est venu pour aller; je pensais que je savais.
J'ai vu un changement était dans le temps et je pouvais le regarder grandir.
Dans un pays sans nouvelles et une route sans roues.
Il vivait dans la nature, et je devais choisir.
Mais rien ne peut durer.
Le bon et le mauvais et tout doit passer.
Quand j'étais jeune ma mère a dit il y a un amour il y a une vie qui peut saigner,
ou il peut être conduit.
Mais comme j'ai grandi, je l'ai vu partir.
J'ai vu tous les gens tenus par la luxure et ils étaient piégés dans la cupidité.
J'ai épousé une femme et j'ai volé dans les bois pour faire l'amour,
et de faire une vie.
Où toutes choses vont grandir.
Si vous acceptez que vous ne connaissez pas.
Et toutes choses grandiront, où toutes choses grandiront.
Il suffit d'accepter que vous ne savez pas, et apprendre à lâcher prise.