Wolf Biermann — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ermutigung

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ermutigung » de Wolf Biermann.

Paroles

Du, laß dich nicht verhärten
in dieser harten Zeit.
Die allzu hart sind, brechen,
die allzu spitz sind, stechen
und brechen ab sogleich.

Du, laß dich nicht verbittern
in dieser bittren Zeit.
Die Herrschenden erzittern
- sitzt du erst hinter Gittern -
doch nicht vor deinem Leid.

Du, laß dich nicht erschrecken
in dieser Schreckenszeit.
Das wolln sie doch bezwecken
daß wir die Waffen strecken
schon vor dem großen Streit.

Du, laß dich nicht verbrauchen,
gebrauche deine Zeit.
Du kannst nicht untertauchen,
du brauchst uns und wir brauchen
grad deine Heiterkeit.

Wir wolln es nicht verschweigen
in dieser Schweigezeit.
Das Grün bricht aus den Zweigen,
wir wolln das allen zeigen,
dann wissen sie Bescheid.

Traduction des paroles

Toi, Ne te laisse pas endurcir en cette période difficile.
Ceux qui sont trop durs, qui cassent, qui sont trop pointus, qui piquent et qui cassent immédiatement.

Toi, Ne sois pas amer en ce temps pitoyable.
Les dirigeants tremblent - vous êtes assis derrière les barreaux-mais pas devant vos souffrances.

Toi, Ne te fais pas peur en ce temps de terreur.
C'est ce qu'ils veulent que nous étendions les armes avant même la grande bataille.

Toi, Ne te laisse pas consommer, utilise ton temps.
Vous ne pouvez pas vous immerger, vous avez besoin de nous et nous avons besoin de votre gaieté.

Nous ne le cacherons pas en cette période de silence.
Le vert sort des branches, nous voulons le montrer à tous, alors ils savent.