William Finn — Paroles et traduction des paroles de la chanson Four Jews In A Room Bitching
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Four Jews In A Room Bitching » de William Finn.
Paroles
Four men--Marvin, mendel, jason, and whizzer--enter in darkness. Each
Carries a flashlight and wears sunglasses. Whizzer carries a toy bed.)
Four men:
Four Jews in a room bitching.
Four Jews in a room plot a crime.
I’m bitching. He’s bitching.
They’re bitching. We’re bitching.
Bitch bitch bitch bitch
Funny funny funny funny
(They point their flashlights at the bed and slowly kneel.)
Bitch--bitch--
Bitch bitch bitch bitch
All--the--
Time…
(Trina enters.)
Mendel:
Whadda they do for love?
Other men:
Ooooh.
(Mendel shines his flashlight at trina’s chest.)
Mendel:
Whadda they do for love?
Other men:
Ooooh.
All:
Four jews in a room
Mendel:
Bitching
Jason:
Bitching
Marvin:
Bitching
Whizzer:
Bitching
Four men:
Four Jews in a room stoop--
Mendel:
They stoop--
Four men:
--to pray.
Jason (through door):
I’m Jewish.
Marvin (through door):
I’m Jewish.
Mendel:
I’m Jewish.
Whizzer (through door):
Half Jewish.
Four men:
Bitch bitch bitch bitch
Funny funny funny funny
Bitch--bitch
Bitch bitch bitch bitch
Night and day.
(The men run offstage. Trina drags in a huge wooden representation of the Red
Sea.)
Trina:
Slavery. Slavery.
Four men (returning in biblical robes):
We crossed the desert
Running for our lives
Fleeing from the Pharoah
Who was up to no good.
Now we’re at the Red Sea
Pharoah is behind us Wanting us extincted.
Jason:
What we need’s a miracle!
All:
And then the Red Sea
Split before us--
(The Red Sea splits and flies offstage.)
No more tsouris.
Mendel:
We got our miracle!
Jason (echoing):
We got our miracle!
Marvin (another echo):
We got our miracle!
All:
Four Jews itching for answers
Four Jews bitching their whole life long.
Whizzer:
I’m Whizzer.
Jason:
I’m Jason.
Mendel:
I’m Mendel.
Marvin:
I’m Marvin.
Four men:
Bitch bitch bitch bitch
Funny funny funny funny
Bitch--bitch--
Bitch bitch bitch bitch
Right or wrong.
Jason:
In case of smoke please call our mothers on the phone
And say their sons are all on fire
Marvin and whizzer:
We are manipulating people and we need to know
Our worst sides aren’t ignored.
Mendel (opens door and enters, arm gallantly in air):
The guilt invested will, in time, pay wisely.
Whizzer and jason:
We do not tippy-toe.
Whizzer:
We charge ahead to show--
Mendel:
We’re good in bed.
(Whizzer puts his hand on mendel’s shoulder.)
Whizzer:
Excel in bed.
(Marvin puts his hand on whizzer’s shoulder.)
Marvin:
We smell in bed.
(Whizzer puts his hand on marvin’s. Jason picks up the bed and hides it behind
his back.)
Jason:
Where is the bed?
Mendel:
I love the bed.
Jason:
Who has the bed?
Whizzer:
I want the bed.
(Mendel takes the bed from jason.)
Jason:
Who stole the bed?
Marvin:
Who stole the bed?
Whizzer:
I lost it twice.
(Mendel puts the bed on the floor. All go to floor, toward bed.)
Mendel:
The bed is mine.
Whizzer:
The bed is nice.
Four men:
The bed is--
Four Jews in a room bitching (wheee!)
Four Jews talking like Jew-ish men
I’m neurotic, he’s neurotic,
They’re neurotic, we’re neurotic.
Bitch bitch bitch bitch
Funny funny funny funny.
Marvin:
I’m nauseous.
Whizzer:
I’m nauseous.
Jason:
I’m simple.
Mendel:
I’m Jewish.
Trina (vacuuming):
Slavery. Slavery.
Four men (at trina):
Bitch bitch bitch bitch
Funny funny funny funny.
(All at once:)
Traduction des paroles
Quatre hommes-Marvin, mendel, jason et whizzer-entrent dans les ténèbres. Chacun
Porte une lampe de poche et porte des lunettes de soleil. Whizzer porte un lit de jouet.)
Quatre hommes:
Quatre Juifs dans une chambre râlent.
Quatre Juifs dans une pièce complotent un crime.
Je suis râler. Il est à râler.
Ils sont râler. Nous sommes à râler.
Salope de chienne de salope de salope
Drôle drôle drôle drôle
(Ils pointent leurs lampes de poche sur le lit et s'agenouillent lentement.)
Salope ... Salope--
Salope de chienne de salope de salope
Tous--le--
Temps…
(Trina entre.)
Mendel:
Whadda ils le font pour l'amour?
D'autres hommes:
Ooooh.
(Mendel brille sa lampe de poche sur la poitrine de trina.)
Mendel:
Whadda ils le font pour l'amour?
D'autres hommes:
Ooooh.
Tout:
Quatre juifs dans une chambre
Mendel:
Râler
Jason:
Râler
Marvin:
Râler
Essoreuse:
Râler
Quatre hommes:
Quatre Juifs dans une chambre--
Mendel:
Ils se penchent--
Quatre hommes:
--prier.
Jason (par la porte):
Je suis Juif.
Marvin (par la porte):
Je suis Juif.
Mendel:
Je suis Juif.
Essoreuse (par la porte):
Demi-Juif.
Quatre hommes:
Salope de chienne de salope de salope
Drôle drôle drôle drôle
Salope ... Salope
Salope de chienne de salope de salope
Le jour et la nuit.
(Les hommes courir dans les coulisses. Trina traîne dans une énorme représentation en bois du rouge
Mer.)
Trina:
Esclavage. Esclavage.
Quatre hommes (de retour en robes bibliques):
Nous avons traversé le désert
Courir pour nos vies
Fuyant le Pharaon
Qui était à rien de bon.
Maintenant nous sommes à la mer Rouge
Pharoah est derrière nous voulant nous éteindre.
Jason:
Ce que nous avons besoin d'un miracle!
Tout:
Et puis la mer Rouge
Scission avant nous--
(La mer Rouge se divise et s'envole hors scène.)
Pas plus tsouris.
Mendel:
Nous avons eu notre miracle!
Jason (en écho):
Nous avons eu notre miracle!
Marvin (un autre écho):
Nous avons eu notre miracle!
Tout:
Quatre Juifs démangeaisons pour les réponses
Quatre Juifs râlent toute leur vie.
Essoreuse:
Je suis Essoreuse.
Jason:
Je suis Jason.
Mendel:
Je suis Mendel.
Marvin:
Je suis Marvin.
Quatre hommes:
Salope de chienne de salope de salope
Drôle drôle drôle drôle
Salope ... Salope--
Salope de chienne de salope de salope
De bonne ou de mauvaise.
Jason:
En cas de fumée veuillez appeler nos mères au téléphone