We Butter The Bread With Butter — Paroles et traduction des paroles de la chanson Hänsel und Gretel
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Hänsel und Gretel » de We Butter The Bread With Butter.
Paroles
Hänsel und Grätel verliefen sich im Wald.
Es war so finster und auch so bitter kalt.
Hänsel und Grätel verliefen sich im Wald.
Es war so finster und auch so bitter kalt.
Der dunkle Wald,
der ist so kalt,
man ist der kalt.
Wie Erdbeereis!
Sie kamen an ein Haus.
Die Hexe guckte raus
und lauerte den Schmaus.
Bei 1000 Grad,
muss Hänsel schmorn.
Er ist ganz schwarz
hinter den Ohrn.
Der Hänsel schmort,
bei 1000 Grad.
Wie ein Vulkan,
nur weniger Grad.
Und zum Nachtisch,
ein Erdbeereis.
Und wenns nicht reicht,
dann nehm wir halt 2.
Traduction des paroles
Hansel et Grätel se retirèrent dans la Forêt.
Il faisait si sombre et si froid.
Hansel et Grätel se retirèrent dans la Forêt.
Il faisait si sombre et si froid.
La forêt sombre,
il est si froid,
on est le froid.
Comme La Glace À La Fraise!
Ils sont venus à une maison.
La sorcière a regardé dehors
et il guettait le festin.
À 1000 Degrés,
doit Hansel schmorn.
Il est tout noir
derrière les oreilles.
Le Hansel est,
à 1000 degrés.
Comme un Volcan,
seulement moins de degrés.
Et pour le Dessert,
une glace à la Fraise.
Et si cela ne suffit pas,
alors nous prenons arrêt 2.