Vreid — Paroles et traduction des paroles de la chanson Blücher
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Blücher » de Vreid.
Paroles
Battleships are leaving port,
They are heading north,
Squadrons of cruisers are coming forth,
The cold Norwegian fjords await.
Trained in the Baltic sea,
They head for a destiny,
Less glorious than it was set out to be,
Ice cold Norwegian fjords await,
The water shines so crystal bright
Led by the moon this beautiful night,
When the nigh time dawns and the mist comes
The Iron Monster glides into the Northern Shores.
Lanterns are shut, but the ship is spotted,
From Rauøy fort, the alarm goes off.
A threat to our nation is in our waters,
At 04:21 the first bomb of Oscarborg is shot.
Smoke fills the ship,
As fuel and ammunition catches fire,
51 shots on the starboard side,
Torpedoing the Blücher entirely.
Soldiers are burned and choked by smoke,
Thrown overboard in the fjord so cold,
A thousand German soldiers die this April 9th.
The exquadrare is turning,
As they see how their mothership is burning,
They set full retreat,
In this battle they suffer
Defeat!
Traduction des paroles
Les cuirassés quittent le port,
Ils sont en direction du nord,
Des escadrons de croiseurs arrivent,
Les fjords norvégiens froids vous attendent.
Formé dans la mer Baltique,
Ils se dirigent vers un destin,
Moins glorieux que c'était d'être,
Des fjords norvégiens glacés vous attendent,
L'eau brille si cristal lumineux
Mené par la Lune cette belle nuit,
Quand le temps se lève et que la brume arrive
Le monstre de fer glisse dans les rives nord.
Les lanternes sont fermées, mais le navire est repéré,
Depuis le fort de Rauøy, l'alarme se déclenche.
Une menace pour notre nation est dans nos eaux,
A 04h21, la première bombe D'Oscarborg est tirée.
La fumée remplit le navire,
Comme le carburant et les munitions prend feu,
51 coups de feu sur tribord,
Torpiller entièrement le Blücher.
Les soldats sont brûlés et étouffés par la fumée,
Jeté par-dessus bord dans le fjord si froid,
Un millier de soldats allemands meurent ce 9 avril.
Le exquadrare est en train de tourner,
Comme ils voient comment leur vaisseau mère brûle,
Ils ont mis la retraite complète,
Dans cette bataille ils souffrent
La défaite!