Volkstrott — Paroles et traduction des paroles de la chanson Kein Weg zurück
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Kein Weg zurück » de Volkstrott.
Paroles
Wir rasen durch die Zeit, durch Nebel und Orkan
Voller Leichtigkeit, ins irgendwann
Und sehn im Abendlichte eure Blicke erstrahl'n
Wie sich das Mondlicht bricht, im Ende eurer Qual
Wenn's in euch rebelliert und Barrikaden baut
Ertanzt ihr euch Visionen aus Sternenstaub
Es ist ein altes Spiel und stetig neues Gefühl
Drum seid nun laut, bis der Morgen graut
Es führt kein Weg zurück
Wohlan im neuen Glück
Den Wahn der alten Zeit
Vergisst du Stück um Stück
Wir durchstreifen die Wälder, die die Seelen beschatten
Welche Herzen kühlen,
wuchernd gar tief im Gefühl
Und erwecken die Geister, fordern sie zum Reigen
Tanzen eine Lichtung in das Astwerk aus Leid
Und so der Tag sich reget, sich die Geister legen
Ja sie fallen wie Laub - werden schließlich zu Staub
Und wenn dann Friede in Seelen und Herzen einkehrt
Wird das Gestern zu Erde, die das Morgen nährt
Traduction des paroles
Nous courons à travers le temps, à travers le brouillard et les ouragans pleins de légèreté, à un moment ou à un autre, et nous voyons dans la soirée vos regards brillent comme le clair de lune se brise, à la fin de votre tourment quand il se rebelle en vous et construit des barricades vous entendez des visions de poussière D'étoiles C'est un vieux jeu et constamment nouveau sentiment vous êtes bruyants jusqu'à ce que le matin grogne il n'y a pas de chemin de retour bien dans le nouveau bonheur vous oubliez les illusions de l'ancien temps petit à petit nous parcourons les bois qui ombragent les âmes qui refroidissent les cœurs, dans l'émotion et l'éveil des esprits, ils appellent à la danse de la danse une clairière dans la branche de la souffrance, et si le jour s'agite, les esprits se couchent oui ils tombent comme des feuilles - deviennent finalement de la poussière et si la paix entre les âmes et les cœurs est revenue hier à la Terre qui nourrit le matin