Владимир Высоцкий — Paroles et traduction des paroles de la chanson Сорок девять дней

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Сорок девять дней » de Владимир Высоцкий.

Paroles

Суров же ты, климат охотский, —
Уже третий день ураган.
Встает у руля сам Крючковский,
На отдых — Федотов Иван.
Стихия реветь продолжала —
И Тихий шумел океан.
Зиганшин стоял у штурвала
И глаз ни на миг не смыкал.
Суровей, ужасней лишенья,
Ни лодки не видно, ни зги, —
И принято было решенье —
И начали есть сапоги.
Последнюю съели картошку,
Взглянули друг другу в глаза…
Когда ел Поплавский гармошку,
Крутая скатилась слеза.
Доедена банка консервов
И суп из картошки одной, —
Все меньше здоровья и нервов,
Все больше желанье домой.
Сердца продолжали работу,
Но реже становится стук,
Спокойный, но слабый Федотов
Глотал предпоследний каблук.
Лежали все четверо в лежку,
Ни лодки, ни крошки вокруг,
Зиганшин скрутил козью ножку
Слабевшими пальцами рук.
На службе он воин заправский,
И штурман заправский он тут.
Зиганшин, Крючковский, Поплавский —
Под палубой песни поют.
Зиганшин крепился, держался,
Бодрил, сам был бледный как тень,
И то, что сказать собирался,
Сказал лишь на следующий день.
«Друзья!..» Через час: «Дорогие!..»
«Ребята!- Еще через час.-
Ведь нас не сломила стихия,
Так голод ли сломит ли нас!
Забудем про пищу — чего там!-
А вспомним про наш взвод солдат…»
«Узнать бы, — стал бредить Федотов, —
Что у нас в части едят?»
И вдруг: не мираж ли, не миф ли —
Какое-то судно идет!
К биноклю все сразу приникли,
А с судна летел вертолет.
…Окончены все переплеты —
Вновь служат, — что, взял, океан?!-
Крючковский, Поплавский, Федотов,
А с ними Зиганшин Асхан!

Traduction des paroles

Tu es sévère, le climat d'Okhotsk, —
C'est le troisième jour de l'ouragan.
Se tient à la barre de lui-même Kryuchkovsky,
En vacances — Fedotov Ivan.
L'élément rugit —
Et l'océan faisait du bruit.
Ziganshin se tenait à la barre
Et l'œil ne ferma pas un Instant.
Plus sévère, plus terrible que la privation,
Pas de bateau à voir, pas de zgi, —
Et la décision a été prise —
Et ils ont commencé à manger des bottes.
La Dernière a mangé des pommes de terre,
Se regardèrent dans les yeux…
Quand j'ai mangé de l'accordéon,
Une déchirure raide.
Boîte de conserve
Et une soupe de pommes de terre, —
Moins de santé et de nerfs,
De plus en plus envie de rentrer à la maison.
Les cœurs ont continué à travailler,
Mais moins souvent, il devient un coup,
Fedotov calme mais faible
Avale l'avant-dernier talon.
Tous les quatre étaient couchés,
Pas de bateau, pas de miettes autour,
Ziganshin a tordu la jambe de chèvre
Les doigts affaiblis des mains.
Au service, il est un guerrier,
Et le navigateur est là.
Ziganshin, Kryuchkovsky, Poplavsky —
Sous le pont, les chansons chantent.
Ziganshin,
Vivril, lui-même était pâle comme une ombre,
Et ce qu'il allait dire,
Je ne l'ai dit que le lendemain.
«Les amis de la!..«Dans une heure: "Chers!..»
"Les gars!- Dans une heure.-
Après tout, nous n'avons pas été brisés par l'élément,
Si la faim va nous briser!
Oublions la nourriture-qu'y a-t-il là-bas!-
Et rappelons-nous notre peloton de soldats…»
«Je le saurais", a commencé à délirer Fedotov, —
Que mangeons-nous en partie?»
Et tout à coup: n'est-ce pas un Mirage, n'est-ce pas un mythe —
Un vaisseau arrive!
Pour les jumelles tout à la fois prinikli,
Et un hélicoptère volait du navire.
... Toutes les reliures sont terminées —
Encore une fois, qu'est-ce que l'océan?!-
Kryuchkovsky, Poplavsky, Fedotov,
Et avec eux ziganshin Ashan!

Clip vidéo de la chanson Сорок девять дней (Владимир Высоцкий)