Владимир Высоцкий — Paroles et traduction des paroles de la chanson Песня певца у микрофона
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Песня певца у микрофона » de Владимир Высоцкий.
Paroles
Я весь в свету, доступен всем глазам, —
Я приступил к привычной процедуре:
Я к микрофону встал как к образам…
Нет-нет, сегодня точно — к амбразуре.
И микрофону я не по нутру —
Да, голос мой любому опостылет, —
Уверен, если где-то я совру —
Он ложь мою безжалостно усилит.
Бьют лучи от рампы мне под ребра,
Светят фонари в лицо недобро,
И слепят с боков прожектора,
И — жара!.. Жара!.. Жара!
Сегодня я особенно хриплю,
Но изменить тональность не рискую, —
Ведь если я душою покривлю —
Он ни за что не выправит кривую.
Он, бестия, потоньше острия —
Слух безотказен, слышит фальшь до йоты, —
Ему плевать, что не в ударе я, —
Но пусть я верно выпеваю ноты!
Бьют лучи от рампы мне под ребра,
Светят фонари в лицо недобро,
И слепят с боков прожектора,
И — жара!.. Жара!.. Жара!
На шее гибкой этот микрофон
Своей змеиной головою вертит:
Лишь только замолчу — ужалит он, —
Я должен петь — до одури, до смерти.
Не шевелись, не двигайся, не смей!
Я видел жало — ты змея, я знаю!
И я — как будто заклинатель змей:
Я не пою — я кобру заклинаю!
Бьют лучи от рампы мне под ребра,
Светят фонари в лицо недобро,
И слепят с боков прожектора,
И — жара!.. Жара!.. Жара!
Прожорлив он, и с жадностью птенца
Он изо рта выхватывает звуки,
Он в лоб мне влепит девять грамм свинца, —
Рук не поднять — гитара вяжет руки!
Опять не будет этому конца!
Что есть мой микрофон — кто мне ответит?
Теперь он — как лампада у лица,
Но я не свят, и микрофон не светит.
Бьют лучи от рампы мне под ребра,
Светят фонари в лицо недобро,
И слепят с боков прожектора,
И — жара!.. Жара!
Мелодии мои попроще гамм,
Но лишь сбиваюсь с искреннего тона —
Мне сразу больно хлещет по щекам
Недвижимая тень от микрофона.
Я освещен, доступен всем глазам,
Чего мне ждать, затишья или бури?
Я к микрофону встал как к образам…
Нет-нет, сегодня точно — к амбразуре.
Бьют лучи от рампы мне под ребра,
Светят фонари в лицо недобро,
И слепят с боков прожектора,
И — жара!.. Жара!
Traduction des paroles
Les lanternes brillent dans le visage,
Et aveugle des côtés du projecteur,
Et-la chaleur!.. La chaleur!.. La chaleur!
Il est vorace, et avide de poussin
Il sort des sons de sa bouche,
Il va me taper neuf grammes de plomb sur le front., —
Ne soulevez pas les mains — la guitare tricote les mains!
Encore une fois, il n'y aura pas de fin!
Quel est mon micro — qui va me répondre?
Maintenant, il est comme une lampada au visage,
Mais je ne suis pas Saint et le micro ne brille pas.
Frapper les rayons de la rampe sous mes côtes,
Les lanternes brillent dans le visage,
Et aveugle des côtés du projecteur,
Et-la chaleur!.. La chaleur!
Mes mélodies sont plus simples,
Mais je ne fais que m'égarer du ton sincère —
J'ai immédiatement mal fouetté sur les joues
Ombre fixe du microphone.
Je suis éclairé, accessible à tous les yeux,
Que dois-je attendre, calme ou tempête?
Je me suis levé vers le microphone comme des images…
Non, non, aujourd'hui, exactement — à l'embrasure.
Frapper les rayons de la rampe sous mes côtes,
Les lanternes brillent dans le visage,
Et aveugle des côtés du projecteur,
Et-la chaleur!.. La chaleur!