Владимир Высоцкий — Paroles et traduction des paroles de la chanson Песенка плагиатора, или Посещение музы

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Песенка плагиатора, или Посещение музы » de Владимир Высоцкий.

Paroles

Я щас взорвусь, как триста тонн тротила, —
Во мне заряд нетворческого зла:
Меня сегодня Муза посетила,
Немного посидела и ушла!
У ней имелись веские причины —
Я не имею права на нытьё:
Представьте, Муза… ночью… у мужчины!
Бог весть, что люди скажут про неё.
И всё же мне досадно, одиноко:
Ведь эта Муза — люди подтвердят! -
Засиживалась сутками у Блока,
У Пушкина жила не выходя.
Я бросился к столу — весь нетерпенье,
Но… Господи, помилуй и спаси!
Она ушла, — исчезло вдохновенье
И — три рубля: должно быть, на такси.
Я в бешенстве мечусь, как зверь, по дому,
Но Бог с ней, с Музой, я её простил, —
Она ушла к кому-нибудь другому,
Я, видно, её плохо угостил.
Огромный торт, утыканный свечами,
Засох от горя, да и я иссяк.
С соседями я допил — сволочами —
Для Музы предназначенный коньяк.
…Ушли года, как люди в чёрном списке,
Всё в прошлом, я зеваю от тоски.
Она ушла безмолвно, по-английски,
Но от неё остались две строки.
Вот две строки — я гений, прочь сомненья,
Даёшь восторги, лавры и цветы:
«Я помню это чудное мгновенье,
Когда передо мной явилась ты»!
Другое название: «Песенка плагиатора»

Traduction des paroles

Je vais exploser comme 300 tonnes de TNT., —
En moi, la charge d'un mal non coupable:
Ma Muse m'a rendu visite aujourd'Hui.,
Je me suis assise un peu et je suis partie!
Elle avait de bonnes raisons. —
Je n'ai pas le droit de pleurnicher:
Imaginez, Muse ... la nuit ... chez un homme!
Dieu sait ce que les gens vont dire à son sujet.
Et pourtant, je suis agacé, seul:
Après tout, cette Muse-les gens vont confirmer! -
J'ai passé des jours près du Bloc.,
Pouchkine a vécu sans quitter.
Je me suis précipité à la table - toute l'impatience,
Mais ... Seigneur, aie pitié et sauve!
Elle est partie, l'inspiration a disparu
Et-trois roubles: il doit y avoir un taxi.
Je me précipite comme une bête dans la maison,
Mais Dieu est avec elle, avec la Muse, je lui ai pardonné, —
Elle est allée voir quelqu'un d'autre.,
Je l'ai mal servie.
Un énorme gâteau fourré de bougies,
Je me suis asséché de chagrin et je me suis asséché.
Avec mes voisins, j'ai fini par être des salauds. —
Pour la Muse, le cognac est destiné.
... Années passées comme les gens sur la liste noire,
Tout est dans le passé, je bâille d'angoisse
Elle est partie en silence, en anglais,
Mais il en reste deux lignes.
Voici deux lignes - je suis un génie, loin du doute,
Vous donnez des délices, des lauriers et des fleurs:
«Je me souviens de ce merveilleux moment,
Quand tu es venu devant moi»!