Владимир Высоцкий — Paroles et traduction des paroles de la chanson Что же ты, зараза?

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Что же ты, зараза? » de Владимир Высоцкий.

Paroles

Что же ты, зараза, бровь себе подбрила,
Ну для чего надела, падла, синий свой берет!
И куда ты, стерва, лыжи навострила —
От меня не скроешь ты в наш клуб второй билет!
Знаешь ты, что я души в тебе не чаю,
Для тебя готов я днем и ночью воровать, —
Но в последне время чтой-то замечаю,
Что ты стала мне слишком часто изменять.
Если это Колька или даже Славка —
Супротив товарищев не стану возражать,
Но если это Витька с Первой Перьяславки —
Я ж тебе ноги обломаю, в бога душу мать!
Рыжая шалава, от тебя не скрою:
Если ты и дальше будешь свой берет носить —
Я тебя не трону, а в душе зарою
И прикажу залить цементом, чтобы не разрыть.
А настанет лето — ты еще вернешься,
Ну, а я себе такую бабу отхвачу,
Что тогда ты, стерва, от зависти загнешься,
Скажешь мне: «Прости!» — а я плевать не захочу!

Traduction des paroles

Qu'est-ce que vous, contagion, vous avez ramassé un sourcil,
Eh bien, pour ce que je porte, connard, mon béret bleu!
Et où es-tu, salope? —
Tu ne peux pas me cacher un deuxième billet pour notre Club!
Tu sais que je n'ai pas d'âme en toi,
Pour toi, je suis prêt à voler jour et nuit, —
Mais la Dernière fois que je remarque quelque chose,
Que tu me trompais trop souvent.
Si c'est un anneau ou même un Slavka —
Je ne m'opposerai pas aux camarades,
Mais si c'est la première Plume —
Je vais te casser les jambes, en Dieu l'âme de la mère!
Salope Rousse, je ne te cacherai pas:
Si vous continuez à porter votre béret —
Je ne te toucherai pas, mais je te couvrirai dans l'âme
Et je vais mettre du ciment pour ne pas le casser.
Et l'été viendra — tu reviendras,
Eh bien, je vais prendre une telle femme,
Qu'est-ce que tu ferais alors, salope, avec envie,
Dis-moi: "je suis Désolé!» je ne veux pas m'en soucier!

Clip vidéo de la chanson Что же ты, зараза? (Владимир Высоцкий)