Владимир Высоцкий — Paroles et traduction des paroles de la chanson Баллада о короткой шее
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Баллада о короткой шее » de Владимир Высоцкий.
Paroles
Полководец с шеею короткой
Должен быть в любые времена:
Чтобы грудь — почти от подбородка,
От затылка — сразу чтоб спина.
На короткой незаметной шее
Голове уютнее сидеть, —
И душить значительно труднее,
И арканом не за что задеть.
А они вытягивают шеи
И встают на кончики носков:
Чтобы видеть дальше и вернее —
Нужно посмотреть поверх голов.
Все, теперь ты — темная лошадка,
Даже если видел свет вдали, —
Поза — неустойчива и шатка,
И открыта шея для петли.
И любая подлая ехидна
Сосчитает позвонки на ней, —
Дальше видно, но — недальновидно
Жить с открытой шеей меж людей.
…Вот какую притчу о Востоке
Рассказал мне старый аксакал.
«Даже сказки здесь — и те жестоки», —
Думал я — и шею измерял.
Traduction des paroles
Commandant avec un cou court
Doit être à tout moment:
À la poitrine-presque du menton,
De la nuque — juste pour le dos.
Sur un cou court et discret
La tête est plus confortable pour s'asseoir, —
Et étrangler est beaucoup plus difficile,
Et Arkan n'a rien à faire.
Et ils étirent le cou
Et se tenir sur le bout des chaussettes:
Pour voir plus loin et plus précisément —
Il faut regarder au-dessus des têtes.
Tout, maintenant tu es un cheval noir,
Même si vu la lumière au loin, —
Pose-instable et fragile,
Et le cou est ouvert pour la boucle.
Et toute méchante échidné
Compte les vertèbres sur elle, —
On voit plus loin, mais à courte vue
Vivre avec un cou ouvert entre les gens.
... Voici la parabole de l'Orient
Le vieux aksakal m'a dit.
«Même les contes de fées sont ici — et ceux-ci sont cruels», —
Je pensais que je mesurais le cou.