Виталий Аксёнов — Paroles et traduction des paroles de la chanson Жаворонок
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Жаворонок » de Виталий Аксёнов.
Paroles
На степных ветрах вскормлённый малой.
Славный сын станицы новой,
Да закваски он казачьей не простой.
Рано с дедом табуны знал, выгуливал,
Скрип хурманки по полям песнь вытягивал,
Окреп малой, обтёр бока и словно ветер,
Землицы взяв платок, — ушёл в житейски степи.
Дай, дай, дай не жалей жаворонок песню.
За-за-затяни мой родной, помнишь, как тогда.
И пройдёт беда стороной может но, а если,
Лихом, братец, не поминай, значится судьба.
Судьба играла с ним в картишки,
Даровала жизнь, да смертью клялась.
Снял гимнастёрку, влез в пальтишко,
Да на север — Мегион да Лонгипас.
Закон суровый чтит тайга — косяк не проходил.
Коль крыса в хате, то подснежник по весне всходил.
Но малый верных был кровей — нужда сестрица.
Лишь сны знакомые его несли к станицам.
Север закалял до боли,
Но судьба ломила — хруст по костям.
И узнал он мир неволи,
Человеком был — остался им и там.
И солнце вышло из-за туч, туман рассеялся.
И вновь полёт, но на душе рубец отметился.
Ты лучше малый будь один, чем с кем попало.
И лучше голодай, чем кушать что упало.
Вновь сны и жаворонок в небе зависает,
И по Кубани дед мой песню разливает.
Traduction des paroles
Sur les vents de steppe nourris petit.
Le fils glorieux de la nouvelle stanitsa,
Oui, il n'est pas simple.
Tôt avec son grand-père, les troupeaux savaient, marchait,
Le grincement de khurmanki sur les champs,
Plus fort, essuyé et comme le vent,
Zemlitsy a pris un mouchoir — - est allé à la vie de la steppe.
Donne, donne, donne ne regrette pas la chanson alouette.
Serrez mon chéri, rappelez-vous comme à l'époque.
Et le problème passera peut-être, mais si,
Fringant, mon frère, ne te souviens pas, le destin est compté.
Le destin a joué avec lui dans les cartes,
Elle a donné la vie, mais elle a juré par la mort.
Retiré гимнастерку, monta dans les пальтишко,
Oui au Nord — Megion da Longipas.
La loi dure honore la Taïga - le jambage n'a pas passé.
Puisque le rat est dans la cabane, le perce-neige est monté au printemps.
Mais le petit fidèle était le sang-le besoin d'une sœur.
Seuls les rêves de ses amis l'ont porté aux villages.
Nord durci à la douleur,
Mais le destin a cassé — craquement sur les OS.
Et il a appris le monde de la servitude,
L'homme était-est resté là.
Et le soleil est sorti à cause des nuages, le brouillard s'est dissipé.
Et encore un vol, mais sur l'âme de la cicatrice a marqué.
Tu ferais mieux d'être seul qu'avec quelqu'un.
Et mieux vaut mourir de faim que de manger ce qui est tombé.
Nouveau rêves et alouette dans le ciel se bloque,
Et mon grand-père verse une chanson sur le Kouban.