Vinicio Capossela — Paroles et traduction des paroles de la chanson I Pagliacci

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « I Pagliacci » de Vinicio Capossela.

Paroles

Un tempo ridevo soltanto
a veder l’incanto di noi
vestiti di piume e balocchi
con bocche a soffietto
e rossetto negli occhi
scimmie, vecchiette obbedienti
e cavalli sapienti
sul dorso giocar
ridere era come amar
poi ripetendo il mestiere
s’impara il dovere di recitar
e pompa il salone il suo fiato
e il riso è sfiatato dal troppo soffiar
di creta mi pare il cerone
s’appiccica al volto
il mal del buffone
ridere vorrei stasera
ridere vorrei per me Un Due Tre!
all’erta gli elefanti in piedi
saltino le pulci avanti
attenti passa il domatore!
L’anima che ride
ride e sempre riderà
come una preghiera
i trapezi ronzavano elettrici
uccelli di piuma di un mondo di luna
legati i compagni per mano
libravan da pesci
vicini e lontano
si sfioran d’un tratto i due bracci
appesi nell’aria
come due stracci
sul sangue buttarono rena
ed entran di corsa i pagliacci.
E sempre ridere per compiacere
la sala piena da mantenere
che bello udire
l’applauso ilare
gonfiar la sala
scacciare il male
e sempre cedere con batticuore
a sogni e parole
da far scoppiare!
Il padrone ha la tuba allungata
ed ha baffi arditi
e in fondo già sa che restiamo alla frusta qui uguali
felici e incapaci di esser normali
e allora ridano gli altri di noi
e allora ridano gli altri stasera
ridano gli altri per noi.

Traduction des paroles

Je ne faisais que rire
pour voir l'enchantement de nous
vêtements de plumes et Balochs
avec soufflet Bouches
et rouge à lèvres dans les yeux
singes, vieilles dames obéissantes
et des chevaux sages
sur le dos jouer
rire était comme aimer
puis en répétant le métier
nous apprenons le devoir d'agir
et pomper le salon son souffle
et le riz est évacué par trop de souffle.
d'argile il me semble la cire
il se colle sur le visage
la douleur du bouffon
Je rigolerais ce soir
rire je voudrais pour moi un, deux, trois!
les Éléphants debout sur le qui-vive
laissez les puces sauter en avant
watch out pour le dompteur!
Le rire de l'âme
rire et toujours rire
comme une prière
les trapèzes bourdonnaient électriques
plumes d'oiseaux d'un monde lunaire
attaché les camarades par la main
livravan de poisson
de près et de loin
les deux bras sont soudainement touché
suspendu dans l'air
comme deux chiffons
sur le sang a jeté rena
et les clowns se précipitent.
Et toujours rire pour plaire
la salle complète à garder
comment agréable à entendre
les applaudissements hilarants
gonfler le Hall
chasser le mal
et toujours céder avec une raclée
aux rêves et aux mots
à coup!
Le maître a le tuba étiré
et il a une moustache audacieuse
et au fond sait déjà que nous restons au fouet ici même
heureux et incapable d'être normal
et puis rire du reste d'entre nous
alors laissez les autres rire ce soir
laissez les autres rire pour nous.