Виктор Петлюра — Paroles et traduction des paroles de la chanson Лев Толстой
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Лев Толстой » de Виктор Петлюра.
Paroles
Жил Лев Николаич Толстой,
Не ел он ни рыбы, ни мяса,
Ходил по аллеям босой…
Лев Толстой…
В имении «Ясна поляна»
Жил Лев Николаич Толстой,
Не ел он ни рыбы, ни мяса,
Ходил по аллеям босой,
Жена его, Софья Толстая,
Напротив, любила поесть,
Она не ходила босая —
Хранила дворянскую честь…
Лев Толстой…
Служанка его, Серафима,
Любила по саду гулять,
Толстой это дело приметил
И стал за ней ухаживать.
Вот так разлагалось дворянство,
Вот так разлагалась семья,
В конце этого разложенья
На свет появился и я…
Лев Толстой…
Он умер на старом диване,
Вокруг не было никого,
Подайте, подайте, граждане,
Я — сын незаконный его!
В имении «Ясна поляна»
Жил Лев Николаич Толстой,
Не ел он ни рыбы, ни мяса,
Ходил по аллеям босой…
Лев Толстой…
Traduction des paroles
Léon Tolstoï,
Il ne mangeait ni poisson ni viande,
Marcher dans les ruelles pieds nus…
Léon Tolstoï…
Dans le domaine «Jasna Polyana»
Léon Tolstoï,
Il ne mangeait ni poisson ni viande,
Marcher dans les ruelles pieds nus,
Sa femme, Sophia FAT,
Au contraire, j'aimais manger,
Elle ne marchait pas pieds nus —
A gardé l'honneur noble…
Léon Tolstoï…
Sa servante, Séraphine,
J'aimais marcher dans le jardin,
Tolstoï a noté cette affaire
Et il a commencé à s'occuper d'elle.
C'est ainsi que la noblesse s'est dégradée,
C'est ainsi que la famille s'est décomposée,
À la fin de cette décomposition
Et je suis venu à la lumière…
Léon Tolstoï…
Il est mort sur le vieux canapé,
Il n'y avait personne autour,
Servir, servir, citoyens,
Je suis le fils illégitime de lui!
Dans le domaine «Jasna Polyana»
Léon Tolstoï,
Il ne mangeait ni poisson ni viande,
Marcher dans les ruelles pieds nus…
Léon Tolstoï…