Виктор Петлюра — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ленка
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ленка » de Виктор Петлюра.
Paroles
Я помню вечер новогодний, кружился снег, все как всегда,
Мы шли домой, и в подворотне я целовал тебя любя.
Вот твой подъезд многоэтажки, я до дверей тебя довёл,
Но за спиной вдруг чей-то голос: «Ты чё пришёл сюда, козёл?»
Я обернулся: трое в кепках. «Быдловка» — понял я, ну, что ж.
«Привет ребята, с Новым Годом» — в кармане наготове нож.
Сказал я: «Всё братва, бывайте, мол меня ждут, пора идти».
Но перекрыт был плотно выход, так было просто не пройти.
Чуть позже вышел из подъезда, нож вытер и пошёл домой,
Остались парни на площадке порезаны моей рукой,
С утра цветы купил — и к Ленке, но вдруг в подъезде — руки к стенке!
Вот тут я понял — просчитался, и тот, что крепче — жив остался.
Traduction des paroles
Je me souviens de la soirée du nouvel an, la neige tournait, tout comme toujours,
Nous sommes rentrés à la maison, et dans la porte, je t'ai embrassé en t'aimant.
Voici votre entrée de gratte-ciel, je vous ai amené à la porte,
Mais derrière le dos, soudain, la voix de quelqu'un: «qu'est-ce que tu es venu ici, connard?»
Je me suis retourné: trois dans les casquettes. "Bydlovka" - j'ai compris, Eh bien, bien.
"Bonjour les gars, bonne Année" - un couteau est prêt dans votre poche.
J'ai dit: "tous les frères, venez, disent-ils, ils m'attendent, il est temps d'y aller.»
Mais la sortie était bien fermée, donc il était tout simplement impossible de passer.
Un peu plus tard, il sortit de l'entrée, essuya le couteau et rentra chez lui,
Il y avait des gars sur le terrain de jeu coupés avec ma main,
Le matin, j'ai acheté des fleurs — et à Lenka, mais tout à coup dans l'entrée-les mains contre le mur!
C'est là que j'ai compris — mal calculé, et celui qui est plus fort — est resté en vie.